"إنه ليس بشأن" - Traduction Arabe en Turc

    • alakası yok
        
    • ilgili değil
        
    • ilgisi yok
        
    Hayır, bunun yargılamakla alakası yok. Tanımakla alakalı. Ve ben Clay'ı tanıyorum. Open Subtitles لا، إنه ليس بشأن إساءة التقدير ولكنه بشأن المعرفة، أنا أعرف، كلاي
    Evle alakası yok. Önemli olan arazi. Open Subtitles إنه ليس بشأن المنزل إنه بشأن الملكية العقارية
    Bunun parayla alakası yok, onu bulsak bile... Open Subtitles إنه ليس بشأن المال وحتّى وإن وجدته...
    Bir tahmin. Sana bir ipucu vereyim: Hayatınla ilgili değil. Open Subtitles :دعني أخمن, أنا سألمح لك إنه ليس بشأن حياتك
    Hayır, parayla ilgili değil. Sadece... Open Subtitles لا، إنه ليس بشأن المال إنني فقط...
    Onla ilgili değil. Open Subtitles إنه ليس بشأن ذلك
    Para ile ilgisi yok, çevre kirliliği ile ilgili. Open Subtitles إنه ليس بشأن المال إنه بشأن التلوث
    Bunun güçle alakası yok. Open Subtitles إنه ليس بشأن القوة.
    Şirketteki pozisyonunla alakası yok. Open Subtitles إنه ليس بشأن مكانتكِ
    Hayır, alakası yok, Charlie. Open Subtitles كلا، إنه ليس بشأن هذا (تشارلي).
    Artık kim olduğunuzla ilgili değil. Open Subtitles إنه ليس بشأن ماهيتك
    Sınavla ilgili değil. Open Subtitles إنه ليس بشأن ذلك
    Bu Vito'yla ilgili değil, benimle ilgili. Open Subtitles (إنه ليس بشأن (فيتو إنه بشأني أنا
    - Hayır, bu onlarla ilgili değil artık. Open Subtitles . -لا، لا. لا، إنه ليس بشأن ذكراهم .
    Dansınla ilgili değil. Open Subtitles -توقفي . إنه ليس بشأن رقصك.
    Tanya, bu benim işimle ilgili değil. Open Subtitles (تانيا)، إنه ليس بشأن وظيفتي اللعينة
    - İçime neyin girdiğiyle bir ilgisi yok. Open Subtitles إنه ليس بشأن ما بداخلي ليس كذلك؟
    Bunun kanla ilgisi yok! Open Subtitles إنه ليس بشأن الدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus