"إنه يدين" - Traduction Arabe en Turc

    • borcu var
        
    • dolar borçlu
        
    • bir iyilik borçlu
        
    Bize bir iyilik borcu var. Seninle mutfakta buluşacak. Open Subtitles إنه يدين لنا بمعروف سوف يقابلك في المطبخ
    - Dinliyorum. Babamın başı belada. Bazı kötü adamlara epey bir borcu var. Open Subtitles أبى فى ورطة , إنه يدين بالكثير من المال لبعض الناس السيئين.
    Bana 6 bin borcu var, önce bana borcunu ödesin, sonra pataklarsın. Open Subtitles إنه يدين ليّ بـ 6 آلاف، لذا قبل أن تتخلص منه، أريد جمع نقودي.
    Ve bahsettim mi bilmiyorum ama, bize 3.5 milyon dolar borçlu. Open Subtitles و هل ذكرت إنه يدين لنا بمبلغ 3.5 مليون دولار ؟
    Hayır, bir yere gidemez. Bana 200 dolar borçlu. Open Subtitles لا ، هو لا يمكنه الرحيل إنه يدين لي بـ 200 دولار
    Bana büyük bir iyilik borçlu. Open Subtitles إنه يدين ليّ بمعروف كبير
    Bana bir iyilik borçlu. Open Subtitles إنه يدين لي خدمة
    Babama epeyce bir iyilik borcu var,ne de olsa. Open Subtitles إنه يدين لوالدي الكثير من الخدمات، بأيّ حال.
    Yapmayın beyler. Bana borcu var, tamam mı? Open Subtitles هيا, إنه يدين لي بالمال, حسناً؟
    Bana borcu var. Unuttunuz mu? Open Subtitles إنه يدين لي بالمال ألا تذكرون؟
    - Bunun bir aylık kira borcu var! Open Subtitles ها هو إنه يدين لك بأجرة شهر
    Onun Tanrı'ya bile borcu var. Open Subtitles إنه يدين للرب بالمال
    Bana borcu var. Open Subtitles إنه يدين لي بالمال
    Onun, bana para borcu var. Open Subtitles إنه يدين لي بالمال
    - Tabi, bana maçtan borcu var. Open Subtitles -ربما ذلك .. إنه يدين لي بجولة
    - Bize borcu var. Open Subtitles إنه يدين لي بالمال
    Bana 100,000 dolar borçlu. Ben paramı almaya uğraşıyorum. Open Subtitles إنه يدين لي 100 ألف علي كسب عيشي
    Bana bin dolar borçlu. Open Subtitles إنه يدين لي بألف قطعة.
    Tellerlar'a bir iyilik borçlu. Open Subtitles إنه يدين لـ(تيليرز) أي والده بالمعروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus