"إن العالم" - Traduction Arabe en Turc

    • Dünyanın
        
    • dünya
        
    Dünyanın ortaklaşa projelere harcayacak bir yılda bir trilyon saatten fazla zamanı var. TED إن العالم لديه أكثر من تريليون ساعة سنويًا من وقت الفراغ والذي يمكن توظيفه في المشروعات المشتركة.
    Yaşadığım macera, bana Dünyanın krallığınızdan... daha büyük olduğunu gösterdi. Open Subtitles مسعاي جعلتني أرى إن العالم أكبر من مملكتك
    Dünyanın Bonn'dan programlanmayı beklediğinimi düşünüyorsun? Open Subtitles أتظن إن العالم ينتظر برامج تلفزيونية من بون عاصمة ألمانيا ؟
    dünya değişiyor, Toprak Kraliçesi'de ya buna uyar ya da yoldan çekilir. Open Subtitles إن العالم يتطور، وملكة الأرض يمكن أن تتطور معها أو تتنحى جانبا.
    Bir süre için dünya senindir. Open Subtitles إن العالم لك لوقت ما ، و سيكون شيئاً مأساوياً حين تدرك أن الأوان قد فات
    Dünyanın bize ihtiyacı var. Sanırım tüm kainatın bize ihtiyacı var! Open Subtitles إن العالم بحاجة لنا. هيك، وأعتقد أن الكون كله يحتاج منا!
    bir süre sonra Dünyanın geri kalan herşeyi unuttuğunu düşünmeye başlarsın... ve sanki senin vücudun bile değilmiş gibi... sonunda kendini vücudundan kopuk hissetmeye başlarsın. Open Subtitles إن العالم منسي حول أي شيء آخر وينتهي الشعور لديك وننفصل عن أجسادنا وكأنها لم تكن لك
    Bu Dünyanın cazibesi hep benimle beraberdi. Aşık olmuştum bu dünyaya. Open Subtitles إن العالم ساحر، ولذلك سقطت في حب العالم.
    Dünyanın çukur kazıcılara da ihtiyacı var ne de olsa. Open Subtitles إن العالم بحاجة لمنظفيّ القنوات وما إلى ذلك.
    Dünyanın bir pedofil eksiğe senin de bir ay huzura ihtiyacın var. Open Subtitles إن العالم بحاجة واحد أقل الاستغلال الجنسي للأطفال. وتحتاج ما لا يقل عن شهر من السلام.
    Ama Dünyanın sonu geliyor ve beni dinlediysen zamanın daralıyor. Open Subtitles لكن .. إن العالم ينتهي و الوقت على وشك النفاذ أن كنت مركزًا معي
    Gerçek şu ki Dünyanın antibiyotik seçenekleri tükeniyor ve ilaç sanayisinin buna herhangi bir yanıtı daha doğrusu bu soruna doğrultacak bir silahı yok. TED في الحقيقة، إن العالم اليوم ينفذ من المضادات الحيوية، وعالَم الصناعات الدوائية لم يجد الحل إلى الآن، في الواقع، لا يوجد أي حل بيولوجي لهذا القلق بعد.
    Dünyanın sonu geldi diye düşünmüştüm ve gördüğüm ilk erkeğin yakasına yapıştım ve dudaklarımı onunkilere mühürledim. Open Subtitles أقوم بهذا الشيء عندما أعتقد إن العالم سينتهي ...وأمسك أول رجل أراه و نوعاً ما ينتهي الأمر بقبلة
    Dünyanın çivisi çıkmış. Open Subtitles إن العالم بأكمله منقلب رأساً على عقب.
    Yakınsaklık çalışması onu Dünyanın en önemli gökbilimcisi yaptı. Open Subtitles إن العالم سيكون في غاية الامتنان.
    - İki saat içinde Dünyanın sonu gelecek. Open Subtitles إن العالم يسير أن تنتهي في ساعتين.
    dünya sizi bekliyor. Harika birisiniz. Sağolun. Open Subtitles إن العالم بأجمعه فى إنتظارك أنت فى قمة الجمال
    Benim sessiz eşim, dünya bize doğruca cennetin kapılarını açar, üstüne gölge düşmeyen 19 yıl geçirilmişse. Open Subtitles إن العالم كله مفتوح لنا السماء مفتوحة لنا. سمائنا التي كانت صافية لمدة 19 عاما
    Merak etmeyin! dünya büyük, fazla uzaklaşamazlar. Open Subtitles كن مطمئناً إن العالم كبير جداً لن يذهبوا بعيداً
    dünya bir istiridyedir ama yattığın yerden içini açamazsın. Open Subtitles إن العالم عبارة عن محارة و لكنك لا تفتحها على مرتبة يا بوب أنا قلت لك مائة مرة إنني سوف أدعك تتقاعد من أجل الحياة
    dünya oldukça büyük ve ben çok küçüğüm. Open Subtitles إن العالم كبير وجميل، وأَنا صغيرُة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus