"إن بقينا" - Traduction Arabe en Turc

    • kalırsak
        
    • kalsak bizi de
        
    • fazladan beklediğimiz her
        
    Denizaltıya yakın kalırsak, tespit edilmeyebiliriz. Başka bir büyük yaratık gibi görünebiliriz. Open Subtitles إن بقينا بقرب الغواصة، فلربما لا يلاحظنا لربما نبدو كمخلوق كبير آخر
    Demek istediğim, eğer burada kalırsak... onların yaşamlarını engelliyeceğiz, bu da bencilce olur. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    Eğer sessiz kalırsak, Pangara'lılar Egeria'yı ölene kadar ilaç kaynağı olarak kullanmaya devam edecekler. Open Subtitles إن بقينا صامتين، البانجريين سيستخدمون إيجيريا كمصدر لعقارهم حتى تموت
    Orada kalsak bizi de öldürürdü. Open Subtitles كان ليقتلنا إن بقينا هناك
    Burada fazladan beklediğimiz her dakika için bize ceza yazılıyor, Kaptan. Open Subtitles سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا . أيُها الكابتن
    Eğer bu gece hayatta kalırsak, geriye atlatmamız gereken kaç gece kalıyor? Open Subtitles كم ليلة أخرى ستمر علينا إن بقينا أحياء الليلة؟
    Mini süeti benim için ancak ikiye kadar saklayabiliyorlarmış. kalırsak asla yetişemem. Open Subtitles إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق
    kalırsak sabaha kadar hepimiz ölebiliriz. Open Subtitles إن بقينا هنا، يمكن أن نموت جميعاً فى الصباح
    Pekala, sakin olmaya çalışıp, planımıza bağlı kalırsak.. Open Subtitles حسناً، إن بقينا هادئين .. وتمسّكنا بالقصّة فحسب
    Fuar Santa Monica'da olsa da, Beverly Hills'de kalırsak Pasadena'ya bayağı yakın oluruz. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Ama burada kalırsak, eninde sonunda ölürüz, Abby bunu istemezdi, değil mi? Open Subtitles ولكن إن بقينا هنا فسنموت أجلاً أم عاجلاً وهي ما كانت لترغب بهذا، صحيح؟
    Şimdi mi? Eğer kalırsak bizim planımızı anlayacaktır. Bizi durdurmak için tüm gücünü kullanır. Open Subtitles إن بقينا ستكتشف لعبتنا النهائيّة و ستفعلُ كلّ ما بوسعها لردعنا
    kalırsak sana yardım ederiz, buranın güvenliğini sağlarız. Open Subtitles إن بقينا فيمكننا المساعدة في العمل وفي تأمين المكان
    - Bu hayalet kasabada kalırsak Ava beraber ya da değil, bizim de bir hayalete dönmemiz ne kadar sürer dersin? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    Eğer bütün gece bu motel odasında kalırsak aklımı kaybedeceğim. Open Subtitles إن بقينا هنا في غرفة النزل هذه طوال الليل سوف أفقد عقلي
    Burada biraz daha kalırsak deli olacağız. Open Subtitles إن بقينا هنا لوقتٍ أطول ، سنجن جميعاً
    Orada kalsak bizi de öldürürdü. Open Subtitles وكان سيقتلنا إن بقينا
    Burada fazladan beklediğimiz her dakika için bize ceza yazılıyor, Kaptan. Open Subtitles سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا أيُهاالكابتن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus