"إن قلت" - Traduction Arabe en Turc

    • dersem
        
    • söylersen
        
    • söylersem
        
    • dersen
        
    • söylesem
        
    • diyorsan
        
    • derseniz
        
    • kelime edersen
        
    Benim de aklımdan geçmedi dersem yalan olur. Open Subtitles سأكون كاذباً إن قلت إنّني لم أفكّر في هذا.
    Ben de, "senden nefret ediyorum" dersem sinirlenme sen de. Open Subtitles و إن قلت بأني أكرهك فمن الأفضل ألاّ تغضبي
    Yemin ediyorum bir kere daha söylersen bu bıçağı kafana saplayacağım. Open Subtitles أقسم أنك إن قلت هذا ثانية سأطعنك بهذه السكينة فى رأسك
    Seni ilk gördüğün anda böyle hissetmediğimi söylersem, yalan olur. Open Subtitles أكذب إن قلت لا أشعر بذلك منذ اول مرة رأيتك
    Çünkü bir daha "ben" dersen kafanda bir şeyler kırarım. Open Subtitles لإنك إن قلت أنا مرة أخرى هذا سوف يؤذي شيئا برأسك
    Tanrı'nın bir hediyesi olduğunu söylesem daha mı mutlu olurdun? Open Subtitles هل ستكونون سعداء إن قلت لك إنّها هبةٌ من الإله؟
    Tabi, eğer sen "ben ilgilenirim" diyorsan, kuşku duyacağım hiç bir şey kalmaz. Open Subtitles طبعاً , إن قلت أنك ستهتم بكل شيء فما من سبب لأشك فيك
    Örneğin, "bu süt iyi mi?" derseniz lezzetinden ziyade sağlığınızı kastetmiş olursunuz. Open Subtitles فعلى سبيل المثال إن قلت هل هذا الحليب جيد؟ فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك
    Eğer bu konuda tek kelime edersen omurganı yerinden çıkarır ve ksilofon gibi çalarım. Open Subtitles إن قلت كلمه واحده بشأن هذا سأنثر عمودك الفقري وألعب به مثل إكسيلفيون
    Ya acımıyor ya da acımıyor dersem hastaneden erken çıkarım sanıyorsun. Open Subtitles ألا تؤلمك حقاً أم رأيت أنه إن قلت لا ستخرج من المستشفى أسرع؟
    Plastik soytarı karşı ateş açtı dersem ne olur? Open Subtitles حسنا, ماذا إن قلت لك بأن المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟
    Sadece onunla olmaya evet dersem yüz milyarlarca kadına hayır demiş oluyorum. Open Subtitles حسناً ، إن قلت نعم لأن أكون معها فقط في الواقع ، أنـا أقولُ لا إلى مئات الملايين من النساء
    Dinle, kendini zan altında bırakacak bir şey söylersen seni suçlayabilirler. Open Subtitles أستمع إلي ما زال بإمكانهم إتهامك إن قلت شيئاً يجرّمك
    Benimle veya benim olanla ilgili kimseye bir şey söylersen bir dahaki sefere uyanmayabilirsin. Open Subtitles إن قلت شيئاً عني أو عمن يخصني فلن تستفيقي المرة المقبلة
    Sinir krizi geçirdiğimi söylersen, bunu tartışmam. Open Subtitles إن قلت إنني عانيت من انهيار عصبي، لما جادلتك.
    - Eskiden avukat olduğumu söylersem başım belaya girer mi? Open Subtitles أيمكن أن أقع في مشكـله إن قلت بأني محـامي ؟
    Sana söylersem benden duyduğunu söylemeyeceksin ama. Open Subtitles إن قلت لك هذا لا يمكنك أن تقول لهم أني من أخبرتك
    Eğer bunu yapan arıların ölümcül olabilme ihtimali olduğunu söylersem sana, bunun yardımı olur mu ? Open Subtitles إن قلت لك بأن هناك فرصة بأن النحل الذي فعل هذا يمكن أن يكون قاتلاً, فهل يساعدك هذا؟
    Alt tarafı bir sayı dersen, Tanrı'na yemin ederim, çıldıracağım. Open Subtitles إن قلت رقماً فحسب، وأقسم بأنّي سأفقد أعصابي.
    Bunu da bir daha dersen alninin çatindan vururum. Open Subtitles إن قلت هذا مجدداً، سأطلق النار على وجهك أيضاً.
    Ross ile Chandler'ın seni dövebileceğini söylesem ne dersin? Open Subtitles ما رأيك إن قلت لك إن روس وتشاندلر يمكنهما التغلب عليك؟
    Eğer sen yatmadım diyorsan, yatmamışsındır. Open Subtitles لا يهم. إن قلت أنك لم تفعل، إذا أنت لم تفعل.
    Çocuklar laf dinler. "Kapıyı açma" derseniz, usludurlar sorumludurlar. Open Subtitles الأطفال يسمعون الكلام, إن قلت لهم ألا يفتحوا الباب فلن يفتحوه
    Tek kelime edersen değirmenin suyu kesilir. Open Subtitles إن قلت شيئا, سأوقف تزويدك بالمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus