"إهتمامي" - Traduction Arabe en Turc

    • ilgimi
        
    • ilgim
        
    • endişem
        
    • ilgilendiren
        
    • ilgileniyorum
        
    • ilgilendirmiyor
        
    • ilgi alanım
        
    • ilgilendirmez
        
    • dikkatim
        
    • Dikkatimi
        
    • önemsediğim
        
    • ilgilendiğim
        
    - Şurada benim bile ilgimi çekmeyen götgöbek beyaz kadın var. Open Subtitles لديهم ذلك النوع من النساء البيضاوات السمينات اللاتي لسن من إهتمامي
    Anlıyorum. Crab Key ilgimi çekmeye başladı. Open Subtitles أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي
    Benim hileye olan ilgim Enron'un ortaya çıkışı ve aniden patlaması sırasında başladı ve bu süreçte yaşananları değerlendirmeye başladım. TED لذا، فقد بدأ إهتمامي بالكذب حينما جاء إنرون إلى المشهد، وإنفجر فجأةً، وقد بدأت بالتفكير حول ما الذي يحدث هنا.
    Benim asıl endişem Ivy'nin yaptığı bütün bu karışıklığa karşı milletin algısı. Open Subtitles إهتمامي الأكبر هو بـالرأي العام بعد كل تلك الفوضي التي أحدثتها إيفي
    Beni ilgilendiren kısmı arseniğin çok yüksek seviyede olması. Open Subtitles إهتمامي الشخصي بها كان بالكمية العالية في الزرنيخ بها
    Bu yüzden hukuka ilgi duyuyorum ve bu yüzden, cesaretimi mazur görün sizinle ilgileniyorum. Open Subtitles لهذا أثارت دراسة القانون إهتمامي. وإن سيكن قولي جريئاً، فقد أثرتِ إهتمامي أيضاً تلك هيّ الإثارة التي تنشدينها.
    Benim işim yazmak. Çalışmalarımı duymak beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles عملي هو أن أكتب، أما سماع أعمالي لا تثير إهتمامي
    Bu, çok teknik bir konu ve bayanların ilgisini çekmeyebilir. - Benim ilgimi çekiyor. Üstelik, New Orleans. Open Subtitles كُلّ شيء مِنْ نيو أورلينز يُثيرُ إهتمامي مثل هذه المدينة القديمة، والبيوت القديمة
    Yakışıklı ve güzel insanlar içinde tek ilgimi çekenler içleri güzel olanlardır. Open Subtitles ليست مسألة قبح. بين حشود من الأشخاص الجميلون, يُثير إهتمامي فقط
    "Bir grubun sonuna düşmüş, sıradan insanlar gibi birbirimize kaynaşmıştık, ki., bu açıkça belliydi ve o birden ilgimi çeken şeyler söylemeye başladı." Open Subtitles سَقطنَا سوية كناس معتدلين في ذيلِ القطيعِ الي كنا ننظر اليه و قد بَدأَ بقَول أشياءِ أثارَت إهتمامي
    Ben de ilgimi çekmesini neden merak ettiğini merak ettim. Open Subtitles وأنا أشعر بالفضول من كونك فضولية بخصوص إهتمامي.
    Durumunuz ilgimi çekti, ben de sizinle tanışmak istedim. Open Subtitles ـ قضيتكِ أثارت إهتمامي ـ وأردتُ أن أعرفكِ أكثر
    Buna uygun olup olmadığımı bilmiyorum ama hayatımda ilk defa bir şey ilgimi çekti. Open Subtitles لست متأكد إذا كنت أقطعه أم لا لكنها أول مرة يثير إهتمامي ذلك الشيء
    Size ilgim sadece bilimsel. Open Subtitles لحظة ، أريدك أن تعرف أن إهتمامي بك مسألة علمية بحتة
    Benim ilgim, şey, onu laboratuarda sentezledim. Open Subtitles إهتمامي فيه هو أنني قمت بتوليفه في المختبر
    Benim buradaki öncelikli endişem; emir-komuta zincirinin kırılması. Open Subtitles إهتمامي الأول هنا هو الخطأ الذي أدى لإنهيار النظام
    Beni ilgilendiren senin yaptığın. Open Subtitles والذي يثير إهتمامي هو ما تفعله أنت.
    Tamam, ilgileniyorum. Gerçekten ilgileniyorum. Open Subtitles .حسناً، لقد أثرت إهتمامي .إعتبرني مهتماً بالأمر
    Sizin rahat seviyeniz beni ilgilendirmiyor doktor. Open Subtitles إرتياح ؟ مستوى إرتياحك ليس من إهتمامي يا دكتورة
    Ama hatırlarsanız asıl ilgi alanım insanların diğer insanları neden umursamadığı değil. TED لكن تذكروا أن إهتمامي الرئيسي هو ليس فهم لماذا لا يهتم الناس بالأخرين.
    Aptal kızların duaları beni ilgilendirmez. Open Subtitles صلوات فتيات حمقاوات ، لا تثير إهتمامي.
    dikkatim tamamen yeni internet siteme odaklandı. Open Subtitles والآن،أنظرلهذا.. إهتمامي مركز على موقعي الجديد
    Dikkatimi kundakçılık bilimine çekmek gibi istenmeyen bir sonucu olmuştu. Open Subtitles التي لها العواقف الغير مقصودة في إحراق إهتمامي بعلم الحرائق.
    Beni kardeşimi önemsediğim veya yardım etmeye çalıştığım için suçlayamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومني على إهتمامي . لشقيقي أو على محاولتي لأساعد
    Ama benim en çok ilgilendiğim grup, değişken kindarlar. TED لكن ما يثير إهتمامي أكثر هي المجموعة الحاقدة المتقلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus