"إيضاً" - Traduction Arabe en Turc

    • de
        
    • Ayrıca
        
    Benim de kaçırdığımı düşünüyorum. Tüm bu planın delilik olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أنا إيضاً مجنون وأعتقد أن هذه الخطة حمقاء إيضاً
    Seni de altın zincirler ve... parlak gömlekler içindeyken ziyaret ederdim. Open Subtitles سآتي لزيارتك إيضاً و أهرب لك السلاس الذهبية و القمصان اللامعة
    Ben de seni, hoşçakal. Merkez. Devam edin memur bey. Open Subtitles احبك إيضاً لدي سيارة بشكل غير قانوني مركونة منذ يومين
    Kendi içimde hazır halde bir dinleyici kitlem vardı ve düşüncelerimi ve dileklerimi ifade ettikçe diğerlerinin de dinleyeceğine inanıyordum. TED داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً.
    Bu Ayrıca, seni oyalayıp ortalıkta dolanıp aptalca şeyler yapmanı önleyecek. Open Subtitles هذه إيضاً طريقة للإبقائك منشغلاً لكي لا تنفجر وتعمل شيء غبي
    Bir de ben lokantaya gittiğimde fazla içiyorum. Open Subtitles إيضاً, أميل للشرب كثيراً بعض الشيء في المطعم لا أعرف لِماذا.
    Oğlumun yanağında küçük bir çizik var, talihsiz bir rastlantıyla şimdi senin de olduğu gibi. Open Subtitles لربما أقرب مما نتصور إبني أصيب بخدش صغير جداً والأن للصدفة البحتة أنت إيضاً
    Ama iyi yönetilen baskınlar için de ideal bir ortamdırlar. Open Subtitles لكنها إيضاً قادرة على توفير بيئة مثالية للقبض عليهم
    Kapılar başkalarını içeri sokmaz ama içeridekiler de dışarı kaçamaz. Open Subtitles الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل
    Ve holdeki hademe de bizim için çalışıyor. Open Subtitles و ذالك العمال عن الباب يعمل لحسابنا إيضاً
    O ve bin soylu daha. Her yerde görevliler ve büyük ihtimalle askerler de olacaktır. Open Subtitles , هو وألف أرستوقراطين أخرين . سيكون هناك حراس فى كل مكان , جنود إيضاً
    Bu beni de çok korkutuyor. Open Subtitles يعتمدون علينا بالكامل , هذا يخيفني إيضاً
    Ayrıca evi satmam için uğraşan Koontz diye bir pislik de ayağımın altında dolanıyor. Open Subtitles بالإضافة إلى وجود هذا الوغد , كونتز , بجواري يحاول أن يقنعني بالبيع وبسعر رخيص إيضاً.
    Otuz bir elimden ben de vurulsam, deliye dönerdim. Open Subtitles لو أصبتُ في ذراعي التي أستمني بها لأصبحتُ غاضباً إيضاً
    Belki de gemi de onunla uğraşan biriyle kavga etmiş olabilir. Open Subtitles إيضاً ، ربما هربَ مع احدٍ تبعهُ خارج السفينة
    Bir de güçsüz iletişim hatlarınızı bizimkilerle geriye dönük uyumlu olacak şekilde ayarlayın. Open Subtitles و إيضاً فلتجعل خطوط إتصالاتكم متكاملة مع خطوطنا
    Ben de başta seni tanımadım çünkü baştan aşağı... Open Subtitles لم أستطع التعرف عليك من أول مرة إيضاً ..لأن لديك حياة جديدة
    Utanç yürüyüşü. Ben de. Otur geçer. Open Subtitles مهلاً , أنتِ تمشين في العار انا إيضاً , أجلسي
    - Sende de işler hayli iyi gibi. Open Subtitles حسنا، يبدو انكِ تُبلين بلاءًا حسنًا إيضاً
    Ayrıca geçen gün pilot kalemini bende unutmuşsun. Open Subtitles و لقد نسيت إيضاً قلمك ذاك اليوم في منزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus