Benim de kaçırdığımı düşünüyorum. Tüm bu planın delilik olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أعتقد أنني أنا إيضاً مجنون وأعتقد أن هذه الخطة حمقاء إيضاً |
Seni de altın zincirler ve... parlak gömlekler içindeyken ziyaret ederdim. | Open Subtitles | سآتي لزيارتك إيضاً و أهرب لك السلاس الذهبية و القمصان اللامعة |
Ben de seni, hoşçakal. Merkez. Devam edin memur bey. | Open Subtitles | احبك إيضاً لدي سيارة بشكل غير قانوني مركونة منذ يومين |
Kendi içimde hazır halde bir dinleyici kitlem vardı ve düşüncelerimi ve dileklerimi ifade ettikçe diğerlerinin de dinleyeceğine inanıyordum. | TED | داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً. |
Bu Ayrıca, seni oyalayıp ortalıkta dolanıp aptalca şeyler yapmanı önleyecek. | Open Subtitles | هذه إيضاً طريقة للإبقائك منشغلاً لكي لا تنفجر وتعمل شيء غبي |
Bir de ben lokantaya gittiğimde fazla içiyorum. | Open Subtitles | إيضاً, أميل للشرب كثيراً بعض الشيء في المطعم لا أعرف لِماذا. |
Oğlumun yanağında küçük bir çizik var, talihsiz bir rastlantıyla şimdi senin de olduğu gibi. | Open Subtitles | لربما أقرب مما نتصور إبني أصيب بخدش صغير جداً والأن للصدفة البحتة أنت إيضاً |
Ama iyi yönetilen baskınlar için de ideal bir ortamdırlar. | Open Subtitles | لكنها إيضاً قادرة على توفير بيئة مثالية للقبض عليهم |
Kapılar başkalarını içeri sokmaz ama içeridekiler de dışarı kaçamaz. | Open Subtitles | الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل |
Ve holdeki hademe de bizim için çalışıyor. | Open Subtitles | و ذالك العمال عن الباب يعمل لحسابنا إيضاً |
O ve bin soylu daha. Her yerde görevliler ve büyük ihtimalle askerler de olacaktır. | Open Subtitles | , هو وألف أرستوقراطين أخرين . سيكون هناك حراس فى كل مكان , جنود إيضاً |
Bu beni de çok korkutuyor. | Open Subtitles | يعتمدون علينا بالكامل , هذا يخيفني إيضاً |
Ayrıca evi satmam için uğraşan Koontz diye bir pislik de ayağımın altında dolanıyor. | Open Subtitles | بالإضافة إلى وجود هذا الوغد , كونتز , بجواري يحاول أن يقنعني بالبيع وبسعر رخيص إيضاً. |
Otuz bir elimden ben de vurulsam, deliye dönerdim. | Open Subtitles | لو أصبتُ في ذراعي التي أستمني بها لأصبحتُ غاضباً إيضاً |
Belki de gemi de onunla uğraşan biriyle kavga etmiş olabilir. | Open Subtitles | إيضاً ، ربما هربَ مع احدٍ تبعهُ خارج السفينة |
Bir de güçsüz iletişim hatlarınızı bizimkilerle geriye dönük uyumlu olacak şekilde ayarlayın. | Open Subtitles | و إيضاً فلتجعل خطوط إتصالاتكم متكاملة مع خطوطنا |
Ben de başta seni tanımadım çünkü baştan aşağı... | Open Subtitles | لم أستطع التعرف عليك من أول مرة إيضاً ..لأن لديك حياة جديدة |
Utanç yürüyüşü. Ben de. Otur geçer. | Open Subtitles | مهلاً , أنتِ تمشين في العار انا إيضاً , أجلسي |
- Sende de işler hayli iyi gibi. | Open Subtitles | حسنا، يبدو انكِ تُبلين بلاءًا حسنًا إيضاً |
Ayrıca geçen gün pilot kalemini bende unutmuşsun. | Open Subtitles | و لقد نسيت إيضاً قلمك ذاك اليوم في منزلي. |