"إينشتين" - Traduction Arabe en Turc

    • Einstein
        
    • Einsteinin
        
    • PETER
        
    • GREENE
        
    Bu iki yasanın çelişkisini aşabilmeyi hayatının en son amacı haline getiren Einstein bile başarılı olamadı. Open Subtitles حل هذا التناقض كان متروك حتى جاء إينشتين الذى جعله مسعاه النهائى
    Einstein dünyaya, yerçekimini kuvvetinin gerçekte ne olduğunu gösterdi. Open Subtitles أعطى إينشتين للكون صورة جديدة عما تكون قوة الجاذبية بالضبط
    Einstein hiç ara vermeden, evrenin tüm işleyişini kapsayacak tek ve çok sağlam bir teoriyi aradı. Open Subtitles أراد إينشتين باستمرار نظرية مفردة قوية جداً تصف كل طرق العمل فى العالم
    Einstein'in evrenin tüm yasalarını tek bir yasada birleştirme hedefi modern fiziğin kutsal kâsesi haline geldi. Open Subtitles هدف إينشتين فى توحيد وجمع كل قوانين العالم فى نظريه وأحده مهيمنه
    Einsteinin bıraktığı yerden devam etmekteyiz. Open Subtitles حيث تخلى إينشتين عن مسعاه فى التوحيد
    Ve şimdi bizler, Einstein'in bu rüyasını Open Subtitles وإننا نعتقد أننا فى النهاية قد نحقق حلم إينشتين
    Patent başvurularını gözden geçirirken, Albert Einstein bir yandan da ışığın davranışı üzerinde düşünüyordu. Open Subtitles بينما يراجع التطبيقات المسجلة ,إلبرت إينشتين كان أيضا يدرس سلوك الضوء
    Fakat, Einstein, Newtonun teorisinde büyük bir problem olduğunu görmüştür Open Subtitles ولكن إينشتين رأى مشكلة كبيرة فى نظرية نيوتن
    Daha da önemlisi, Einstein yaptığı hesaplamalarda yerçekiminde oluşan bu dalgalanmaların tam olarak ışık hızında olduğunu bulmuştur. Open Subtitles وماذا أيضاً,لقد استنتج إينشتين أن موجات الجاذبية هذه تنتقل بالضبط بسرعة الضوء
    Böylece, bu yeni yaklaşımla Einstein yerçekiminin hangi hızda olduğu konusundaki Open Subtitles أذاً,فبهذه النظرة الجديدة حل إينشتين التضارب مع نيوتن
    Ayrıca, Einstein bilim dünyasına, yerçekimi kuvvetinin aslında ne olduğunu gösteren yeni bir resim sunmuştur: Open Subtitles وأكثر من ذلك,أعطى إينشتين للكون صورة جديدة لماهية قوة الجاذبية بالضبط
    Sanırım, bunu cevaplamak çok kolaydır, çünkü Einstein Tanrının ne düşündüğünü anlamaya çalışan fizikçilerden biriydi, ve büyük resmin tümünü görmek istiyordu. Open Subtitles أنا اعتقد أن الإجابة بسيطة أن إينشتين واحد من هؤلاء الفيزيائيين الذين يريدون حقاً معرفة عقل الله,مما يعنى الصورة كاملة
    Einstein 1920'lere kadar çok şey yaptı ve daha önce işe yaramış olan Open Subtitles لقد حقَّق إينشتين كثير جداً فى السنوات تقريباً حتى 1920 بأنه توقع طبيعياً أنه يمكن أن يستمر
    Görüldüğü gibi, 1920'lerde, bir grup genç bilim adamı, fizik ile ilgili sıra dışı fikirleriyle ortaya çıktıklarında, öncülük fenerini Einstein'in elinden çalmış oldular. Open Subtitles سرقوا الأضواء من إينشتين عندما أتوا بطريقة جديدة غريبة للتفكير فى الفيزياء
    Onların evren öngörüleri çok garipti, bilim kurgu bile o fikirlerin yanında yavan kalıyordu ve Einstein'in birleştirme arayışına yöneldiler. Open Subtitles رؤيتهم للكون كانت غريبة جداً فهى تجعل الخيال العلمى يبدو كشىء عادى وهى تقلب مسعى إينشتين
    Ve, ne Einstein'in ne de Maxwell'in teorileri, maddenin bu çok küçük parçalarının atom içinde birbirleriyle olan karşılıklı garip etkileşimlerini açıklamaya yetmiyordu. Open Subtitles ونظريات إينشتين وماكسويل كانت عديمة الجدوى فى تفسير الطريقة الغريبة لهذه القطع الصغيرة من الطاقة
    Einstein'in teorileri, evrenin düzenli ve önceden tahmin edilebilir bir yapısı olduğunu söylüyordu, Open Subtitles مطلب نظريات إينشتين أن الكون منظم وقابل للتوقع
    Defalarca yapılan deneylerden sonra, görüldü ki, Einstein bu konuda haksızdı ve kuantum mekaniği gerçekten de atom altı seviyesindeki olayları kesinlikle açıklayabiliyordu. Open Subtitles أظهرت أن إينشتين كان مُخطِأ وأن ميكانيكا الكم حقيقةً تصف كيف يعمل العالم فى المستوى الذرى الفرعى
    Einstein'ın başarıya çok yaklaştığını yazan gazete başlıkları yayınlandı. Open Subtitles تظهر عناوين بارزة فى الصحف .مُعلنةً أن إينشتين على حافة النجاح
    PETER GALISON (Harvard Üniversitesi): Open Subtitles بدأ إينشتين فى التفكير فى أبعاد الفضاء الثلاثة
    Newtonun Utandıran Sırrı BRIAN GREENE: Open Subtitles وطويلاً قبل إينشتين, السعى للتوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus