"إيّاك أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Sakın
        
    • deme
        
    • bana bir
        
    • düşünme bile
        
    Anlaşamadığımız şeyler olabilir ama Sakın ona elini sürmeye kalkma. Open Subtitles ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط، لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا.
    Sakın sarhoş olma ve verandada seni düdüklemesine müsade etme. Open Subtitles إيّاك أن تسكر وتدعه يقيم علاقةً معك في الشُرفة.
    Bir de aynalar. Sakın bir aynanın arkasına bakmayın. Open Subtitles وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً
    Bir daha o pis yüzünü göstereyim deme. Söz mü? Open Subtitles إيّاك أن ترينا وجهكَ الكريه ثانيةً، ليكُن هذا وعدًا.
    Bunu bana bir daha söyletme. İnsanlar buradayken oyun oynama. Anladın mı? Open Subtitles لا تُرغمني على إخبارك هذا ثانية، إيّاك أن تلعب هذه اللعبة حينما يتواجد أناس هُنا، مفهوم؟
    Burayı düşünme bile. Bizim durumumuz da hiç parlak görünmüyor. Open Subtitles إيّاك أن تأتي هنا إنهم يقلّصون عدد الموظفين
    Sakın annene söyleme. Annene söylemeye kalkma. Anlaşıldı mı? Open Subtitles لا تخبر أمك بذلك، إيّاك أن تجرؤ وتخبر أمك، مفهوم؟
    Ama Sakın Buraya Kuzey Galler'den adam getirmeye kalkma. Open Subtitles ولكن، إيّاك أن تحضر أشخاصاً من شمال ويلز إلى هنا
    Hayır! Sakın yüzüme kapatma! Open Subtitles كلّا، إيّاك أن تجرؤي على غلق الهاتف في وجهي.
    Ama Sakın kızımı tehdit etmeye kalkma. Open Subtitles لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي.
    Sakın kapa... Suratıma mı kapadın lan? Open Subtitles إيّاك أن تغلق هل أغلقت السماعة في وجهي ؟
    Sakın beni terk etmeye kalkma yaşlı adam. Open Subtitles إيّاك أن تفكّر في الرحيل عنّي أيّها الرجل المسنّ
    Ama Sakın bizden vazgeçeceğimi düşünme. Open Subtitles إيّاك أن تظن للحظة أنّي سأتخلّى عن علاقتنا.
    Sakın senin de aynısını yapmayacağını söyleme. Open Subtitles إيّاك أن تقول بأنّك لم تكن لتفعل الشيء نفسه ..
    Beni Sakın bize ihanet etmekle suçlama bir daha, tamam mı? Open Subtitles إيّاك أن تتهمني بخيانة جماعتنا ثانيةً، مفهوم؟
    - Sakın dokunma. -Bunu bana bir daha yapma. Open Subtitles لا تلمس مسدسي يافتى إيّاك أن تكرر ذلك
    Sakın bana onları vurduğunu söyleme. Open Subtitles إيّاك أن تجرأ على إخباري أصبتهم.
    - Ama Sakın evlenme. Open Subtitles هنيئا لك. لكن إيّاك أن تتزوج أبدا.
    Bir daha o pis yüzünü göstereyim deme. Söz mü? Open Subtitles إيّاك أن ترينا وجهكَ مُجددًا، وليكُن هذا وعدًا.
    Şu an zor zamanlardan geçiyorsun Cami ama bana bir daha kocamdan bahsetmeyeceksin. Anladın mı? Open Subtitles لكن إيّاك أن تحدثيني عن زوجي مجددًا قطّ، مفهوم؟
    düşünme bile. Open Subtitles إيّاك أن تفكّر في ذلك حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus