"ابدئي" - Traduction Arabe en Turc

    • başla
        
    • başlayın
        
    • başlat
        
    • kur
        
    • başlatın
        
    • başlayalım
        
    Eğer birileri gelirse, her tarafa kusacakmış gibi böğürmeye başla. Open Subtitles لو أتى أحدهم إليكِ، ابدئي وحسب بالتكمم وكأنكِ ستتقيئين عليه
    O zaman içmeye başla. Open Subtitles إذاً ابدئي بالشرب, لأنه إن اردتِ حياة جنسيه أسخن
    Şimdi anlatmaya başla yoksa akşama kadar buraya 50 Polis getiririm. Open Subtitles و الآن ابدئي بالتحدث قبل أن آتي بـ 50 شرطي إتحادي إلى هنا بحلول الظلام
    Yatak odasına geçip soyunmaya başlayın da işimize bakalım. Open Subtitles اذا ماذا عنك في غرفة النوم ابدئي بخلع الملابس ارضاً حتى استطيع ان ابدأ
    Daha çok isteyecektir ama iki taneyle başlat ve sakinleşene kadar devam et. Open Subtitles ستريد المزيد. ولكن ابدئي بحبتين وزيدي عليهما لاحقاً، أيما العدد الذي يريحها.
    Şunu unutma, fena halde çıldırırsa, hemen ağlamaya başla. Open Subtitles فقط تذكري .. اذا كان غاضب جدا ابدئي بالبكاء
    Test sonuçlarını beklerken benim haklı olduğumu kanıtlamak için I.V. cefuroxime başla. Open Subtitles بينما ننتظر نتيجة الفحص لأبرهن صحّة رأيي "ابدئي بحقنة وريدية من "سيفوروكسيم
    Yalnızca git. Uzaklaş ve kendine yeni bir hayat kurmaya başla. Open Subtitles حلقي بعيداً و ابدئي صنع حياة جديدة لنفسكِ
    Bu kapı tekrar açılırsa ateş etmeye başla. Open Subtitles إن فُتح هذا الباب ثانية ابدئي بإطلاق النار
    Bölgede büyüyen ve yokluktan gelen biriyle başla. Open Subtitles ابدئي بمن نشا في المقاطعة وصنع ثروته من الصفر
    Bana stand-up işleri bakmaya başla. Open Subtitles ابدئي في حجز مكان لي في برامج الكاميرا الخفية.
    Tanrı aşkına, işinden olmak istemiyorsan işini yapmaya başla artık. Open Subtitles وحبًّا في الله، ابدئي في تأدية عملكِ إن كان لكِ أمل في الاحتفاظ به
    Sana seçkin bir istihbarat ajanı gibi davrandım. Sen de ona göre davranmaya başla amına koyayım. Open Subtitles عاملتك كضابط استخبارات نخبة لذا ابدئي التصرف مثل ذلك
    Karanlık Olan günlükleriyle başla. Orada bize yardımcı olabilecek birçok yazı var. Open Subtitles ابدئي البحث في سجلّات القاتم فهي تحوي نصوصاً عديدة قد تساعدنا
    Arabayı al babana veda et ve yaşamaya başla. Open Subtitles خذي السيّارة، ودّعي والدكِ ثمّ ابدئي عيش حياتك
    O zaman Maliye'den başla. Sesli oku. Open Subtitles ابدئي بوثائق وزارة الخزانة، اقرئيها بصوتٍ مرتفع
    Bunlardan başla. Her sayfayı tekrar tekrar oku. Open Subtitles ابدئي بهذه اقرئي كلّ صفحة وأعيدي قراءتها
    Pekâlâ, Epi damlatmaya başlayın. Daha fazla sulama. Open Subtitles حسناً، ابدئي بالتحصين بالتنقيط الآن
    En başından başlayın. Open Subtitles هش يعامل بعناية فائقة ابدئي من البداية
    Hacklemeyi başlat ama sonra yayını bu monitörlere gönder. Open Subtitles ابدئي عملية الاختراق ولكن أرسلي بعدها صور البث إلى هذه الشاشات
    O ise bana, "Kendini meşgul etmek için.. ..bir çocuk kreşi kur" dedi. Open Subtitles ‎طهوت له، قال، ابدئي دار حضانة أطفال
    4. seviye kripto çözücüyü başlatın. Open Subtitles ابدئي بمستوى فك التشفير الرابع
    - Dağılıp aramaya başlayalım. Open Subtitles اذا ابدئي بالقاء نظرة في المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus