"ابدا ان" - Traduction Arabe en Turc

    • asla
        
    Bunu nasıl başardığını hiç bilemiyorum. Ben orada asla yaşayamam. Soğuktan nefret ederim. Open Subtitles لا اعلم كيف فعلتها لا استطيع ابدا ان اعيش هناك , انها باردة..
    Yo.Ben bir dedektif olamam. Ben asla bir dedektif olamam. Dedektifler yalnız olurlar. Open Subtitles لا لا لا يمكن ان اكون تحري لا يمكن ابدا ان اكون تحري
    Çünkü büyük ihtimalle benim asla böyle bir şey yapma ihtimalim olmayacak. Open Subtitles لإن هذا شيئ ربما لن تتاح لي الفرصة ابدا ان اقوم به
    Onun müziği bana asla eskimez ve heyecan verici geliyor TED موسيقاه لا تتوقف ابدا ان اسمعها كانها جديدة و مدهشة بالنسبة لي
    Evliliğimizin... aşkını yeniden... çabucak canlandıracağını asla ummadım. Open Subtitles لم اتمنى ابدا ان زواجنا سيجعل حبك يتراجع سريعا
    Morton asla onun gibi olamayacağımı söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني مورتون ذات مرة انني لن أستطيع ابدا ان أُصبح مِثلهُ
    Bir Yağlının böyle bir şeyi becerebileceğine asla inanamazdım. Open Subtitles لم اؤمن ابدا ان قرايسر يستطيع ان يسحب شي كهذا
    Onunla asla yalnız bırakılmamalıydın. Open Subtitles ما كان يجب ابدا ان تتركى ابدا معها لوحدك
    Bir daha asla bir kovboyu iteleme... çünkü o pezevenk kalbini söküveririz Open Subtitles لا تحاول ابدا ان تضع يدك على راعى بقر والا سوف اقطع قلبك خارج جسدك ايها القواد
    Ben diyebilirim. Oxford'a gitmene asla izin vermemeliydik. Open Subtitles يمكننى قول ذلك ما كان علينا ابدا ان نسمح لك بالذهاب الى اكوسوفورد
    Ben asla onu ekmem. Onu asla aramamazlık etmem. Open Subtitles لا يمكن ابدا ان اجعلك تنتظرين او لا ارد علي مكالماتك
    Ama asla hayal dahi edemezdim Kırık Kılıç, en büyük düşmanım beni tamamiyle anlayacaktı... ve gerçek amacımı takdir edecekti Open Subtitles لكن لم اتخيل ابدا ان السيف المكسور ألد أعدائى سيفهمنى حقًّا
    Lara'ya rehin alındığımızı söylesen Reiss onu asla bulamazdı. Open Subtitles كان عليك اخبارها باننا اخذنا كرهائن. لن يستطيع ابدا ان يجدها.
    Bir daha asla yaşantımı şimdiki gibi kimseye sunmayacağım Open Subtitles انا ماكنت ابدا , ان لن اعرض نفسي عليه مرة ثانية
    Bir daha asla bana layık olmadığını düşünmeni istemiyorum. Open Subtitles لا أريدك ابدا ان تعتقد ثانية بانك غير مناسب لي
    Ve asla unutma ki damarlarında cesur James Clant'in... kanı dolaşıyor. Open Subtitles لاتنسى ابدا, ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.
    Bu göz kamaştırıcı surata bir şey olmasını asla istemem. Open Subtitles انا لن اريد ابدا ان اترك اي شئ يحدث لهذا الوجه الجميل
    Muhtemelen bir daha asla kendi işini kuramayacak. Sorun Lilly' di. Open Subtitles انه على الارجح لن يمكنه ابدا ان يبدأ بعمل مجددا
    Fedakârlıklar olabileceğini biliyordum, ama asla patronlarımın benden işimi kaybetmek istemiyorsam, babamın ölmesine izin vermemi isteyeceklerini düşünmemiştim. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك تضحيات ولكنى لم افكر ابدا ان رؤسائى سيخبرونى اذا كنت اريد الاحتفاظ بوظيفتى لابد ان يموت والدى
    Hayatın bu kadar güzel olabileceğini asla bilemezdim! Open Subtitles لم اكن اعلم ابدا ان الحياة يمكنها ان تكون بهذه الروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus