"ابقي معنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bizimle kal
        
    • bizimle kalın
        
    Yapabilirsin Rufus. Hadi. Bizimle kal Rufus! Open Subtitles ستتمكن من هذا , روفوس , هيا ابقي معنا ,روفوس
    Sadece Bizimle kal. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ابقي معنا و سيكون كل شىء على ما يرام
    - Bizimle kal - herşey yoluna girecek. Open Subtitles فقط ابقي معنا وكل شئ سيكون جيدا
    - Bu gece burada Bizimle kal. Open Subtitles حاملين اي شيء متاح ابقي معنا الليلة
    Durumu çözene kadar bizimle kalın. Open Subtitles ابقي معنا حتى نتوصل لحلّ للمشكلة
    Bizimle kal Smokey. Bizimle kal! Open Subtitles هيا ابقي معنا "سموكي" ابق معنا
    Bir süre Bizimle kal. Open Subtitles ابقي معنا لفترة
    Bir süre Bizimle kal. Open Subtitles ابقي معنا لفترة
    -Oksijen seviyeleri seksenlere kadar düştü. Bizimle kal, Naomi. Open Subtitles -معدل الأكسجين ينحفض لـ80، ابقي معنا يا (ناعومي )
    O zaman Bizimle kal. Open Subtitles ـ إذن ابقي معنا
    Haydi Penelope. Kendini bırakma. Bizimle kal. Open Subtitles هيا بينلوبي ابقي معنا
    Bizimle kal tatlım. Open Subtitles ابقي معنا يا عزيزتي
    Kate, Bizimle kal, lütfen. Open Subtitles كايت ابقي معنا رجاء
    Holly, Bizimle kal. Open Subtitles هولي، ابقي معنا
    - Gitme. Bizimle kal. Open Subtitles لا ترحلي ابقي معنا
    Bizimle kal, tatlım. Open Subtitles . ابقي معنا يا عزيزتي
    Hadi, Bizimle kal. Open Subtitles هيا , ابقي معنا
    Lütfen! - Rose, Bizimle kal. Open Subtitles افعل شيئاً ، ارجوك روز" ابقي معنا" -
    Göz kalemin iyi. Sadece Bizimle kal. Open Subtitles كحل عينك بخير, فقط ابقي معنا
    Çözüm bulana kadar bizimle kalın. Open Subtitles ابقي معنا حالما نتوصل إلى حلّ
    Hayır. bizimle kalın. Open Subtitles كلا، ابقي معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus