"اتخاذ القرارات" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verme
        
    • kararlar
        
    • kararları
        
    • kararı
        
    • karar vermeyi
        
    • kararlarımı
        
    • emir verecek
        
    • çözme yeteneğimden
        
    Zor bir karar verme aşamasında olduğunun farkındayım ama gelecekte... Open Subtitles ذا، أفهم أن عليكِ اتخاذ القرارات الصعبة، لكن في المستقبل،
    Nöro-evrimsel karar verme sistemlerindeki ihtiyat prensibiyle ilgili sunumunuz var. - Evet öyle. Open Subtitles أنت تُقدّم البحث حول المبادئ الوقائيّة في أنظمة التطوّر العصبي في اتخاذ القرارات.
    Ama başkanlığının ikinci dönemine kadar delice kararlar almaya başlamayacak. Open Subtitles لكنه لم يبدأ اتخاذ القرارات المجنونة حتى فترة رئاسته الثانية
    Benzer biçimde, insanlar kararlar gibi şeyleri bozmaya ve birbirleriyle karşılaşmayı istememeye eğilimlidir ve bu problemi daha da karmaşıklaştırır. TED كما يميل الناس للقيام بأشياء مزعجة مثل اتخاذ القرارات وتجنب الاصطدام ببعضهم البعض، مما يجعل المشكلة أكثر تعقيدًا.
    Doğru kararları vermeye ve annemizin dileğini yerine getirmeye çalışırken kendimizi hemşirelerin rehberliğine muhtaç hâlde bulduk. TED حاولنا اتخاذ القرارات الصحيحة والاستماع لرغبات أمنا، وجدنا أنفسنا نعتمد على توجيهات الممرضات،
    Bazen kararı onlar için vermek gerekiyor. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تدققق فى اتخاذ القرارات بعض الأحيان
    İnsanlara erken yaşta, karar vermeyi ve buna nasıl katılacaklarını öğretmeliyiz. TED يجب أن نعلم الأطفال منذ الصغر عن اتخاذ القرارات وكيفية المشاركة في الرأي.
    Ve sen de kendi kararlarımı verebileceğime güvenmek zorundasın. Open Subtitles وعليك أن تثقي بقدرتي على اتخاذ القرارات بنفسي
    Ama emir verecek kadar büyük değiller. Open Subtitles لكن تنقصهم جرأة اتخاذ القرارات!
    Burası tüm karar verme süreçlerinizin gerçekleştiği yerdir. TED هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات.
    Fakat, etik karar verme veya karakter inşa etme, veya yanlıştan doğruyu ayırt etme üzerine tartışmalar nerede? TED ولكن أين هي النقاشات حول اتخاذ القرارات الأخلاقية الصائبة، أو بناء الشخصية، أو كيفية التفريق بين الصح والخطأ؟
    Her iki senaryo beynin bilinçli karar verme ve duygusal tepkilerini kapsayan alanlarını harekete geçirir. TED وهكذا يقوم كلا السيناريوهين بتنشيط مناطق العقل الداخلة في اتخاذ القرارات الصائبة والاستجابات العاطفية.
    Bunun, karar verme Ve zamanında durma Open Subtitles هذا سوف يؤثر على قدرتك في اتخاذ القرارات
    Sana veya başka birine açıklama yapmadan karar verme hakkını kazandım. Open Subtitles لدي الحق في اتخاذ القرارات دون ان افسر نفسي لك او لاي شخص اخر
    Yani evet, sanırım bir şirketin gelecekte gerçeğe dayalı kararlar alması için bu sertifikayı kullanması iyi bir fikir. TED لذا نعم، أعتقد انها فكرة جيدة للشركة ما لاستخدام هذه الشهادة للتأكد في المستقبل من اتخاذ القرارات المبنية على الحقائق.
    Sınırlı şifre çözme yeteneğimden sağlanan eksik bilgiye dayanarak zor kararlar almak sizin göreviniz, efendim. Open Subtitles أما اتخاذ القرارات المصيرية المعتمدة علي معلومات غير كاملة في حدود ما أستطعت جمعه من معلومات
    ..ve tekneyi örnekleyerek doğru kararlar vermekle. Open Subtitles و اتخاذ القرارات باستخدام القارب كتشبيه تمثيلي
    İkimiz de düzgün kararlar verecek kadar akıllı ve olgun insanlarız. Open Subtitles كلانا أذكياء، وأشخاص راشدين وقادرين على اتخاذ القرارات الصائبة
    Yan işler, iş hayatımızı nasıl yaşayacağımız konusunda kararları bizim verebileceğimiz o umudu kucaklamak demek. TED الأنشطة الجانبية تدور حول تبني هذا الأمل أننا يمكن أن نكون أصحاب اتخاذ القرارات في كيفية قضائنا لحياتنا المهنية.
    O kararları verebildim. Open Subtitles ‫واستطعت اتخاذ القرارات ‫لٔانه عندما مات الصبي
    Bu senin hayatın ve kararı sen vereceksin. Unut gitsin. Unut gitsin ve.. Open Subtitles هذه حياتك وعليك اتخاذ القرارات انسي ذلك وسوف ننسى
    Ben de bu kararı verebilecek konumda olduğunu sanmıyorum. Bölüyor muyum? Open Subtitles و لا اعتقد انك بمكان تستطيع من خلاله اتخاذ القرارات
    Çünkü bu sayede çocuklarınız erken yaştan temsilciliği ve karar vermeyi öğrenecek. TED لأنه يساعد على تدريب الأطفال على اتخاذ القرارات منذ الطفولة.
    Tıbbi kararlarımı erkek arkadaşımın yardımı olmadan alabilecek kapasitedeyim. Open Subtitles أنا قادرة تماما على اتخاذ القرارات الطبية دون مساعدة خليلي.
    Ama emir verecek kadar büyük değiller. Open Subtitles لكن تنقصهم جرأة اتخاذ القرارات!
    Sınırlı şifre çözme yeteneğimden sağlanan eksik bilgiye dayanarak.. Open Subtitles أما اتخاذ القرارات المصيرية المعتمدة علي معلومات غير كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus