"اتخلى" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakmayacağım
        
    • feragat
        
    • bırakıyorum
        
    • umudumu
        
    • bırakmam
        
    • vazgeçmek
        
    • bırakmadım
        
    • vazgeçmedim
        
    • vazgeçmeyeceğim
        
    Seni bırakmayacağım bebeğim, ama bunun için savaşmak zorundasın, tatlım. Open Subtitles انا لن اتخلى عنك لكن عليك ان تقاتلي هذا يا عزيزتي
    Temas halinde olacağız. Söz veriyorum seni bırakmayacağım. Beni istediğin zaman arayabilirsin. Open Subtitles سنبقى على اتصال , اعدك اني لن اتخلى عنك, اتصل بي بأي وقت
    Şirketlerindeki hisselerimden feragat etmek hem benim için hem senin için hem onlar için adil olmaz. Open Subtitles سيكون من غير العادل لك و لى ولهم ان اتخلى عن اى حصه لى فى شركتهم
    Pekâlâ, Bayan Stewart. Şimdilik meydanı size bırakıyorum. Hoşça kalın. Open Subtitles حسنا سيدة ستيورات سوف اتخلى عن المعركة الان
    Ve bilmeni istiyorum ki ben hiçbir zaman pes etmedim umudumu hiç kaybetmedim. Open Subtitles يجب أن تعلم. إنى لم اتخلى عنك ابداً. لم افقد الأمل ابداً.
    Benim de onaylamadığım şeyler yapıyor olabilir, ama hiçbir zaman diğerleri gibi onu yalnız bırakmam. Open Subtitles هو يعمل بعض المشاكل وقد يسقط احيانا لكنّي لن اتخلى عنه
    Bundan vazgeçmek istemiyorum. Seni tanımaktan vazgeçmek istemiyorum. Bu kısımdan hoşlanıyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن اتخلى عن ذلك احب ذالك الجزء
    İlaçlarımı bırakmadım ama aklımı kaçırdım gibi bir şey. Open Subtitles لم اتخلى عن دوائي ولكني فقدت عقلي بعض الشيء
    Hayalimden vazgeçmedim, onu da yanımda götürüyorum. Open Subtitles انني لا اتخلى عنها.. انني فقط سآخذها معي
    Her bir zerrene aşığım, Jolene... ..ve senden hiçbir şey veya hiç kimse için vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles انا احب كل انش فيك , جولين ولن اتخلى عنك لأي شئ او اي شخص
    Onların yüzünden ben yemeğimi bırakmayacağım Open Subtitles أنا لن اتخلى عن عشائي بسببهم
    Onu bırakmayacağım! Open Subtitles انا سوف لن اتخلى عنه
    Ben de seni bırakmayacağım. Open Subtitles فانا لا اتخلى عنك
    Resmi olarak Amerikan vatandaşlığımızı feragat ediyorum. Open Subtitles انا رسميا اتخلى عن جينسيتنا الامريكية
    Burada vatandaşı olduğum yabancı prenslik devlet ya da özerkliğe olan bağlılık ve sadakatimden tamamen ve kayıtsız şartısız feragat ettiğime yemin ederim. Open Subtitles انا اقسم انني حتما و كليا لن اتخلى
    Yettin artık! bırakıyorum! Open Subtitles لقد تعبت بمافيه الكفاية انا فقط سوف اتخلى عنك
    Baba, bir porno film yıldızı olmak için okulu bırakıyorum. Open Subtitles أبي ، أنا سوف اتخلى عن المدرسة... ... لأصبح نجمة افلام للبالغين.
    Ondan umudumu kesmeyeceğim. Open Subtitles انا لن اتخلى عنها
    Eğer bir prenses olursam, bütün bunları bırakmam gerekmeyecek mi? Open Subtitles وإذا اصبحت أنا اميرة لا احتاج أن اتخلى عن هذه الأشياء
    Ünlü biri olma hayalimden vazgeçmek üzereydim. Open Subtitles كنت على وشك أن اتخلى عن حلم الشهرة
    Bir işim ve dostlarım vardı, tüm bunları Paris sokaklarında yalnız dolaşmak için bırakmadım. Open Subtitles كانت لدي وظيفة و اصدقاء. أنا لم اتخلى عن كل ذلك لآتي إلى هنا و اتجول بشوارع (باريس) لوحدي!
    Adam'dan vazgeçmedim, tamam mı? Open Subtitles انا لم اتخلى عن ادام ، حسنا ؟ انت سرقته مني
    Hailie, açık tutmak zorundasın. Gücümden vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles هايلي , يجب ان تبقيه مفتوحا انا لن اتخلى عن قوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus