"اجلة" - Traduction Arabe en Turc

    • için
        
    Kendisi için seni buraya getirdiğim, ve bir gün seni tanıştıracak olduğum adamın adını. Open Subtitles اسم الرجلِ للذي احضرتك هنا من اجلة الذي سَأُقدّمُك اليه يوماً ما
    Tanrıdan bahsederdi ve ve sadece bunun için, onun için her zaman kalbimde yeriniz olacak. Open Subtitles وتتحدث عن الرب ولهذا فقط من اجلة سيكون قلبى دائما معة
    - Hayır, hayır, olmaz. Bunu onun için yapmayacaksan rica ediyorum, lütfen, benim için yap. Open Subtitles اذا لم تفعليها من اجلة انا ارجوك ان تفعليها من اجلي
    Çünkü para basmak için bir düzen kurup bundan faydalanabiliriz. Open Subtitles لاننا يمكننا ان نتداول مطلب مثل هذا الى عملات معدنيه رئيسية هذا ما هوا من اجلة
    Çiftlikte tek başına olduğu için ona acıyorum. Open Subtitles اشعر اسفاً من اجلة لقد كان وحيدأ في هذه المزرعة
    Dünya tarihi bu ya..bunun için kimler neleri feda etmiştir düşünsene Open Subtitles هذة الاشياء كتاريخ العالم القرية التى نهبت من اجلة القرية التى نهبت من اجلة
    -Jenny boşanma olayı için burdayız Open Subtitles اسمعى , امر الطلاق هذا مانحن هنا من اجلة اسمعى , امر الطلاق هذا مانحن هنا من اجلة
    Başka birisi onun için bunu yapmak vardı Tamam, belki Witten. Open Subtitles حسناً, اذاً ربما ويتِن كان لدية شخصاً ما ليقوم بالامر من اجلة
    Tabancalı adam: "Çünkü bize bunun için para ödenmiyor. " dedi. Open Subtitles الرجل بالمسدس قالَ، "لأن ذلك لَيسَ ما نحن نقبض المال من اجلة
    İnsanlar inançları uğruna ölürler. İnsanlar inançları için öldürürler. Open Subtitles الناس تموت من اجلة اتقتل الناس له
    Bu öyküyü onun için yazıyorum. Open Subtitles انا اكْتبُ هذه القصّةِ من اجلة
    Seni geri aramamasının tek sebebi, hırsızlık yaptığım için bana kızgın olması ve... Open Subtitles لأن السبب الوحيد الذى لم تتصل بك من اجلة -لأنها كانت غاضبة منى بسبب السرقة -أنتظرى
    Yaptığın iş için Guatrau sana minnet borçlu. Open Subtitles جرتو ممتن جدا للعمل الذي قمت بة من اجلة
    Yok artık. Figüranlar o iş için değil mi? Open Subtitles مستحيل.هذا كان سبب الاستراحات من اجلة.
    Erkekler ise yanıldığınız o yüzde bir için yaşar. Open Subtitles لكن ال 1% الخطأ هذا اليوم الذى يعيش الرجل من اجلة
    Hayat bunun için var. Open Subtitles هذا ما من اجلة تعيش
    Ona vermek için yerden alıyordum. Open Subtitles و انا كنت التقطها من اجلة
    Umarım Taryn'in senin için fazlasıyla ıstıraplı planları vardır. Open Subtitles اني ءأمل ان يكون الشيء الذي تريدك من اجلة (تارين) مؤلمٌ جداً.
    Onunu için çok üzülüyorum. Open Subtitles انا خائفة جداً من اجلة
    Onun için çok endişeleniyorum. Open Subtitles انا قلقة من اجلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus