"اجوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • Cevaplar
        
    • cevapları
        
    • Cevap
        
    • Yanıtları
        
    Yine de bugün gösterilen bu görüntüler bize bazı Cevaplar veriyor. Open Subtitles لحد الان , لدينا اجوبة قليلة جدا لكل الاسئلة عن المؤسسة
    Cevaplar istiyorlar, ve onlara cevapları verene kadar, hiçbir yere gitmiyorlarmış. Open Subtitles يريدون اجوبة, وحتي ينالوا ما يريدون لن يذهب الي اي مكان.
    Kimse Cevaplar için mücadele etmeyecek. Kimse adaleti talep etmeyecek. Open Subtitles لا احد سيعتصم من اجلِ اجوبة لا احد سيطالب بالعدالة
    Ondan önce, tüm cevapları bilmemiz gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles قبل ان اعرفها خلت ان جميع الأمور لها اجوبة سريعة
    Basitçe, insan hayatındaki en önemli sorulara Cevap verme konusunda birleşmeliyiz. TED بكل بساطة يجب ان ندفع في اتجاه الحصول على اجوبة للاسئلة الاكثر اهمية للوجود البشري
    Yanıtları bulmak kolay olmayacak, hükümet işin içindeyken olmaz. Open Subtitles ليس من السهل الحصول على اجوبة حالياً ليس الا اذا تأكدت الحكومة
    Makul Cevaplar alirsam Amerika'ya geçebiliyorlar. Makul Cevaplar alamazsam, geçemiyorlar. Open Subtitles إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل إذا لم أحصل عليها فلن تدخل
    Evet, biliyoruz; biliyoruz ki bu aralıkta hareket etmemizi sağlayan doğru ve yanlış Cevaplar mevcut. TED وكما نعلم - ونحن نعلم ان هنالك اجوبة صحيحة واجوبة خاطئة لكيفية التحرك في هذا العالم
    Ve bunu söylediğimizde insanların nasıl refah içinde yaşayacağı sorusuna ilişkin doğru ve yanlış Cevaplar olduğunu kabul ettiğimizde ahlaki değerlerden bahsetme şeklimizi ve insanların gelecekteki işbirliklerine ilişkin beklentilerimizi değiştireceğiz. TED وبالاعتراف بهذا فحسب بالاعتراف ان هنالك اجوبة صحيحة او خاطئة لكيفية ازدهار الوجود البشري سوف تغير الطريقة التي نتحدث بها عن الاخلاق وسوف تغير توقعاتنا عن التعاون البشري في المستقبل
    Soğuk Cevaplar yoktur, var mıdır? Open Subtitles ليست هناك اجوبة بدون عاطفة, صحيح؟
    Cevaplar aradığımda babama giderim. Open Subtitles عندما بحثت عن اجوبة توجهت لأبي
    Bana Cevaplar vermeye başladığında. Open Subtitles انه تتوقف عندما تتوقف فى إعطائى اجوبة
    Eğer bazı Cevaplar istiyorsak belki de Garrett'a odaklanmalıyız. Open Subtitles اذا كنا نريد اجوبة , لنركز على جاريت
    Yani cevapları öteki tarafta arayacaksan üstünde iyice kafa yormalısın. Open Subtitles اذن ان يجب ان تفكري بهذا قبل ان تباشري البحث عن اجوبة من الجانب الاخر
    Cevaplanmamış en eski sorular bunlardır ve bu cevapları bulmak istemek insan doğasının önemli bir parçasıdır. Open Subtitles انها من أكثر الاسئلة ديمومة والعثور على اجوبة لها هو من صميم الطبيعة البشرية
    Cevaplanmamış en eski sorular bunlardır ve bu cevapları bulmak istemek insan doğasının önemli bir parçasıdır. Open Subtitles انها من أكثر الأسئلة ديمومةً والعثور على اجوبة لها هو في الصميم من الطبيعة البشرية
    Kocanın cevapları aramaktan vazgeçmeyeceğini söylemiştim. Open Subtitles انا اخبرتك زوجك لن يتوقف عن البحث عن اجوبة
    Gelenekler ve bilim bize bir Cevap sunmuyorsa biz de doğa üstü şeyler arayışına gitmez miyiz? Open Subtitles الان عندما لا الاتفاقية ولا العلم لم يعرض علينا اجوبة قد لا نتجه في النهاية الى الخارقين كانه امر معقول؟
    Ve eğer kalbin sana bir Cevap vermiyorsa, gözlerini kapat ve aileni düşün. Open Subtitles وإذا لم يعطيك قلبك أية اجوبة أغمض عيناك, وفكر بوالديك
    Sürümüz, muammalı tarihimizde daha çok Cevap arayışı için göçebe yaşantısına devam etsin. Open Subtitles سنحزم حقائبنا لنكمل حياتنا الأستكشافية بحثاً عن اجوبة للغز تاريخنا
    - Sadece onun Yanıtları olduğunu biliyorum. - Yanıtları olduğunu söylüyor ama... Open Subtitles اعلم انه الوحيد الذي لديه اجوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus