"احتفظوا" - Traduction Arabe en Turc

    • saklayın
        
    • kalsın
        
    • tuttular
        
    • alın
        
    • güzellerini
        
    • sizin olsun
        
    - Faturalarınızı saklayın. Yarın sabah saat onda. Open Subtitles احتفظوا يايصالاتكم حت العشرة من صباح الغد
    Patırtınızı kendi özel zamanlarınıza saklayın beyler. Open Subtitles احتفظوا بالتسلية العنيفة لوقت فراغكم يا سادة.
    Haydi. Tek tur attırmayın. Burada kalsın! Open Subtitles يا ساده تجمعواو تحركوا انقذوا هذه المره و احتفظوا بتلك النهايه
    Beni iyi ağırladı valla. Teşekkürler. Üstü kalsın. Open Subtitles شكراً لك , لا يا رفاق احتفظوا بالباقى شكراً لكم
    Birbirimize aşık olmamızı istedikleri için mi bizi burada sekiz yıl tuttular? Open Subtitles احتفظوا بنا هنا 8 سنوات لأنهم أرادوا ان نقع في الحب
    Birbirimize aşık olmamızı istedikleri için mi bizi burada sekiz yıl tuttular? Open Subtitles احتفظوا بنا هنا 8 سنوات لأنهم أرادوا ان نقع في الحب
    Ayrıca, lütfen evinize bir karbonmonoksit detektörü alın. TED ومن فضلكم احتفظوا بجهاز قياس أول أكسيد الكربون في بيوتكم.
    En güzellerini ve Latour'un birazını ben dönene kadar bitirmeyin. O şarap bana servete mal oldu. Open Subtitles احتفظوا بالأشياء اللزجة لحين عودتي وبعضًا من (اللاتور)، إنه يُكلف ثروة
    Sırrınız sizin olsun. Open Subtitles احتفظوا بأسراركم
    -Öfkenizi John'a saklayın. Konuya geri dönelim. Open Subtitles احتفظوا بهذا لجون لنعد للفكرة
    Kendi sırlarınızı saklayın... Open Subtitles احتفظوا بأسراركم
    Hayal kırıklıklarınızı torunlarınıza saklayın. Open Subtitles احتفظوا بخيبة الأمل للأحفاد.
    Unutmayın, cebinizde kalsın. Open Subtitles تذكروا , احتفظوا به في جيوبكم
    Tamam, silahlar sizde kalsın. Open Subtitles جيد. احتفظوا بها
    Onu burada mahkum olarak tuttular. Ölene dek aç bıraktılar. Open Subtitles احتفظوا به هنا كسجين وقاموا بتجويعه حتى الموت
    Yıllarca projeyi böyle mi gizli tuttular? Open Subtitles هل احتفظوا بسرية المشروع بهذه الطريقة طوال هذه السنوات؟
    Bir yere bağışlayın, alın ve saire. TED تبرعوا بها، احتفظوا بها، الخ.
    Parayı alın, bir tane makbuz yazın. Open Subtitles احتفظوا بالمال وحرروا له وصلاً
    En güzellerini ve Latour'un birazını ben dönene kadar bitirmeyin. O şarap bana servete mal oldu. Open Subtitles احتفظوا بالأشياء اللزجة لحين عودتي وبعضًا من (اللاتور)، إنه يُكلف ثروة
    'Eski topraklar, o haşmetli tarihiniz sizin olsun' diyor sessiz dudakları. Open Subtitles تبكي قائلة بشفتين صامتتين، (احتفظوا بأراضيكم القديمة وأبنيتكم الفخمة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus