"اختياركم" - Traduction Arabe en Turc

    • seçildiniz
        
    • seçilmiş
        
    • seçiminiz
        
    • seçtiniz
        
    • seçeceğin
        
    • seçtiğiniz
        
    Sizler, Amerika'nın en gizli cemiyetine üye olmak üzere seçildiniz. Open Subtitles تم اختياركم ...لتكونوا أعضاءاً فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا
    seçildiniz ve ücretiniz ödendi Open Subtitles تم اختياركم خلال هذا المقياس. تم الدفع لكم ومعاملتكم وفقاً لذلك
    Bugün seçilmiş olanlar yarın yataklarınızda uyuyacak kişilerle tanışın. Open Subtitles انتم اللذين تم اختياركم لانعرف من سينام في فراشه غدا صباحا
    En basit cevap şu: Sizler insan ırkını devam ettirmek için seçilmiş kişilersiniz. Open Subtitles الإجابة البسيطة هي أنه تم اختياركم للتأكد من بقاء الجنس البشري.
    Bu sizin seçiminiz, ama giderseniz, ve şimdi ayrılırsak 4400'leri teker teker toplayacaklar ve bu hareket sona erecek. Open Subtitles هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن سوف يجمعون الـ 4400 واحداً بعد الآخر
    Sizin seçiminiz değil, Papa. Open Subtitles ليس من اختياركم يا قادسة البابا
    Hepiniz, korkakça en zararsız kişiyi seçtiniz. Open Subtitles لقد وقع اختياركم جميعاً بطريقةٍ جبانة على الشخص الأضعف من بينكم
    Şu an Kiev'de ve Prag'da senin seçeceğin güvenli bir evde seninle buluşacak. Open Subtitles هو الان في كييف سوف يلتـقي بك في براغ في منزل امن من اختياركم
    Kıyamet kanalı olarak Kanal 5'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Open Subtitles نشكركم على اختياركم القناة الخامسة في عرض تغطية يوم الحساب
    29 gemideki en iyiler arasından seçildiniz. Open Subtitles تم اختياركم من بين الأفضل على متن السفن التسعة و العشرين
    Sizler özel bir topluluğun parçası olmak için seçildiniz. Open Subtitles تم اختياركم لتكونوا جزءًا من مجتمعٍ خاص،
    Bu odadakiler dışında kimseye söz edemeyeceğiniz bir görev için seçildiniz. Open Subtitles لقد تمّ اختياركم لأجل مهمّة و التي يمنع عليكم مناقشتها مع أيّ شخص خارج هذه الغرفة
    Bu dersi alabilmeniz için hepiniz özenle seçildiniz. Open Subtitles لقد تم اختياركم لتكونوا هنا في أول دورة قانونية للقانون الجنائي
    Siz de bunun ataları olmak için seçildiniz - aynı tanrılar gibi. Open Subtitles -تم اختياركم -كبداية لهذا الجنس - مثل الآلهة
    Hepiniz zavallı türünüze bahşedilmiş en büyük onura kavuşmak için seçilmiş bulunuyorsunuz. Open Subtitles تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير.
    Savunma güçlerini yıldırmak için seçilmiş kişilersiniz. Open Subtitles تمّ اختياركم بعناية لأجل إرهاب قُوّاتهم
    (Alkış) Öncelikle, bir ayrıntıdan bahsedeyim: otelin ismi rastgele seçilmiş bir isim değil. TED (تصفيق) أولا اطلعني على أحد التفاصيل: لم يكن اختياركم لاسم الفندق عشوائيا.
    Bunu bilmiyordunuz, fakat daire seçiminiz "parayı at" kare seçiminiz ise "parayı atma" anlamına gelmekteydi. TED أنتم لا تعرفون هذا ولكن اختياركم للدائرة يعني "رمي العملة المعدنية في الهواء،" وكان إختياركم للمربع "لا ترميها في الهواء."
    Tamam, peki, sizin seçiminiz. Open Subtitles حسنا حسنا أنه اختياركم
    Çocuklar, sonra da sizin seçiminiz. Open Subtitles يا شباب, اختياركم لاحقاً
    Büyük bir ulusun parçaları olmayı seçtiniz Open Subtitles أنه قد تم اختياركم وفق إرادتكم الحرة لتصبحوا مواطنين في هذه الدولة العظيمة
    Şehri ve yaşayanlarını korumak amacıyla savaşçı grubana katılmayı seçtiniz. Open Subtitles تم اختياركم للانضمام لقسم المحاربين مكلفون بالدفاع عن هذه المدينة وعن جميع سكانها.
    Maaşının bir kısmıyla, senin seçeceğin bir yere bağış yapalım. Open Subtitles ونتبرع به لجعية خيرية من اختياركم.
    Pek çok havayolu arasından Fresh Air'i seçtiğiniz için teşekkürler ederiz. Open Subtitles باسم الطاقم كله أشكركم على اختياركم (فريش أير)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus