"اذا احتجتي" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacın olursa
        
    • ihtiyacınız olursa
        
    • ihtiyaç duyarsanız
        
    Yardıma ihtiyacın olursa duvar panosunu kullabilirsin ve bir harita götürmeyi de unutma, tamam mı? Open Subtitles يمكنك أن تستعملي خريطة الحائط اذا احتجتي للمساعدة ولا تنسي أن تحضري خريطة، حسناً؟
    Ama bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. Open Subtitles لكنكِ ستتصلين بس اذا احتجتي الى اي شيء حسنا..
    Bir şeye ihtiyacın olursa bana haber ver, tamam mı? Open Subtitles اذا احتجتي أي شيء,‏ فقط دعيني أعلم, حسناً؟
    'Emily'yle birlikte Allison'a bakıcılık yapıyoruz' 'ama bir şeye ihtiyacınız olursa...' Open Subtitles انني فقط اجالس اليسون مع ايميلي لكن اذا احتجتي اي شيء
    De nada(Bir şey değil). Bana ihtiyacınız olursa, zili çalın yeter. Akü takviye kablosu olan var mı? Open Subtitles اذا احتجتي الي, فقط دقي الجرس هل لدي احدكم كابلات لشحن البطارية؟
    Herhangi bir şeye ihtiyaç duyarsanız, kasaba yolundaki ilk evde yaşıyorum. Open Subtitles اذا احتجتي الى اي شئ , انا باول منزل على الطريق باتجاه المدينة
    Bildiğini biliyorum ama bak eğer bir şeye ihtiyacın olursa yani yalnız kalmak istersen, Lucas'ı almamızı istersen, alabiliriz. Open Subtitles اعرف انك تعرفين ذلك، لكن.. تعرفين، اي شئ تحتاجينه أي شئ اعني، اذا احتجتي ان ابقى في المنزل
    Giriş konuşmanla ya da dansınla ilgili yardıma ihtiyacın olursa bana söyleyebilirsin. Open Subtitles اعلميني اذا احتجتي مساعدة في خطاب عرضك المدرسي أو اي خطوات من الرقصة
    Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, unutma biz buradayız. Open Subtitles اذا احتجتي إلى أي شيء .. تذكري نحن هنا بجانبك
    Eğer bana ihtiyacın olursa, saçma derecede büyük penisi olan ve ayrıca karımı beceren barmenle sarhoş oluyor olacağım. Open Subtitles اذا احتجتي لي سأكون ثملا بمساعة ساقي سخيف والذي بالمناسبة يصاحب زوجتي يدين لي بمشروب
    Bana ihtiyacın olursa buraya gelirim, hayatım. Open Subtitles سوف اكون بالاعلى هنا اذا احتجتي لي
    Bana ihtiyacın olursa her zaman yanında olacağım. Open Subtitles سأكون في خطوة معك اذا احتجتي لي
    Bana ihtiyacın olursa her zaman yanında olacağım. Open Subtitles سأكون في خطوة معك اذا احتجتي لي
    Bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun bana haber ver, tamam mı? Open Subtitles اذا احتجتي اي شيئ اي شيئ دعيني اعرف ... طيب
    Eğer iyi bir avukata ihtiyacın olursa beni ara. Open Subtitles اتصلي بي اذا احتجتي محامِ بارع.
    Herhangi bir yardıma ihtiyacın olursa, ben buradayım. Open Subtitles اذا احتجتي لأي مساعدة أنا هنا لأجلك
    Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa, beni arayabilirsiniz. Open Subtitles بإمكانك الإتصال بي اذا احتجتي إلى أي شيء.
    O köpekle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa haber verin. Open Subtitles دعيني اعلم اذا احتجتي الى اي مساعدة مع هذا الجرو
    Köşede bir içecek makinası ve buz makinası var, ihtiyacınız olursa. Open Subtitles هناك آلة مياء غازية عند الزاوية وآلة ثلج اذا احتجتي اليها هناك آلة مياء غازية عند الزاوية وآلة ثلج اذا احتجتي اليها
    Peşinde olduğunuz bu adam... federal taraftan yardıma ihtiyacınız olursa, haber ver yeter. Open Subtitles هذا الشخص الذي تلاحقونه... اذا احتجتي إلى مساعدة من الجانب الفدرالي,اتصلي فحسب.
    - Bir şeye ihtiyacınız olursa söyleyin. Open Subtitles اذا احتجتي لأي شيء، رجاء أخبريني.
    ne zaman bir taksiye ihtiyaç duyarsanız, beni arayın. Open Subtitles اذا احتجتي لتكسي فأتصلي بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus