"اذا استطعت ان" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Eğer onlardan bir tanesini de kurtarabilirsem, zorla evlendirilmelerine ve benim yaşadığım kadar acıyı yaşamalarına engel olabilirsem bu çok güzel bir şey olur. TED و اذا استطعت ان انقذ واحدة من الفتيات اليافعات و تجنب ان يزوّجو و يعانو بقدر ما عانيت اذن هذا شيء جيد
    Eğer diğer oyuncuları yenersem, evi geri alabileceğiz. Open Subtitles اذا استطعت ان اهزم هؤلا الرجال فسنستعيد المنزل.
    Eğer bulamazsan on dakika sonra burada buluşuruz. Open Subtitles قابلنى هنا بعد عشرة دقائق اذا استطعت ان تجده
    Eğer iyi çalışırsan ve beni dinlersen, bunun gibi olabilirsin. Open Subtitles انت تعلم ، اذا استطعت ان تعمل بـ جد وتستمع الى نصائحي ؟ يمكن ان تكون هذهِ السمكة
    Eğer çocuğa yetişebilirsem, belkide Julia'nın nerede olduğunu söyler bana. Open Subtitles اذا استطعت ان اصل الية فربما يخبرنى مكان جوليا
    Eğer bu midilliye Scott'ın penisini Radiohead'in önünde kopartmayı başarabilirsem o zaman Scott ağlar. Open Subtitles اذا استطعت ان اجعل المهر يعض سكوت امام راديوهيد, عندها سكوت سيبكي وعندما يبكي
    Ve Eğer o yaşlı alçak adamıdan daha zeki olmayı başarabilirsen... sen ve kardeşin burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles و اذا استطعت ان تخدع ذلك الخنزير انت و اخوك يمكنكم البقاء هنا كما تحبون
    - Müşteriniz öldü. Eğer bunu aydınlatmıyor ve ailesine bir açıklama yapmıyorsanız - bu nasıl etik oluyor? Open Subtitles اذا استطعت ان تلقى بعض الضوء على هذا او أعطاء اسرتها بعض الايضاح
    Simon Elder dedi ki Eğer senin bu binayı bahse koymanı sağlarsam bana babamın kazasının gerçek Ulusal Ulaşım Güvenlik Kurulunun raporunu verecek. Open Subtitles سايمن إيلدر قال لي بأنني اذا استطعت ان ادخل هذه البنايه في اللعبة فسوف يعطيني التقرير الحقيقي لـ ان تي اس بي
    Eğer insanları spektrometreye bağlarsam, belki de rem uykuları sırasındaki beyin aktivitelerinde bir fark görebiliriz. Open Subtitles اذا استطعت ان اربط بين الناس وجهازي لتصوير الاحلام ربما سنرى الاختلاف في فعالية الدماغ خلال عملية الفحص
    Eğer onu güldürebilirsek, ne şekilde olduğu önemli değil zorla da olsa yapmacık da olsa, bu onun iyi hissetmesini sağlayacak. Open Subtitles اذا استطعت ان تجعله يضحك, يقهقه حتي لو كان هذا ضحك حقيقي او مصطنع, سيجعلك تشعر بشعور جميل
    Eğer onun teslim olmasını ikna edersen... o zaman sana söz verebilirim... Open Subtitles اذا استطعت ان تقنعه بالاستسلام عندها اعدك بهذا
    Eğer Homer'ı anlasaydım, tüm erkekleri anlardım. Open Subtitles اذا استطعت ان افهم هومر انا متاكده انني سافهم جميع الشبان
    Eğer bu küçük ucubeyi evde yetiştirebiliyorsan... Open Subtitles اذا استطعت ان تتحكم فى هذا الصغير الغريب فى المنزل
    Eğer nerede olduğu hakkında makul bir şüphe oluşturabiliyorsanız neden konuşmasına izin vermiyorsunuz ? Open Subtitles اذا استطعت ان تلقى بشك معقول لأنه بالنسبة لموقعه ، لماذا لن تدعه يتحدث ؟
    Eğer şu anda çocuğunun nerede olduğunu söyleyebilirsen cümleni tamamlamana izin vereceğim. Open Subtitles سوف أجعلك تنهين هذا الاعتقاد اذا استطعت ان تقولى لى أين هو ولدك الان
    Eğer burada başarabilirsem, sizin için olacak. Open Subtitles اذا استطعت ان اكمل هنا سوف اكون دوما لكم
    Eğer onunla konuşabilirsem ikimizin ne problemi varmış, belki anlarım diyordum. Open Subtitles شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك
    Eğer bir çıkarayabilirsem yastığımın altına para gelecek. Open Subtitles اذا استطعت ان أخرجها, سأحصل على دولار تحت وسادتي
    Ama Eğer seni görüyor ve sana bu kadar bile dokunabiliyorsam, bu bana yeter. Open Subtitles ولكن اذا استطعت ان اراك والمسك بمثل هذه_BAR_ البساطه فذلك سيكون من دواعى سرورى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus