"اذا كانت هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer bu
        
    • buysa
        
    Eğer bu bir sahtekarlıksa burada bende kurbanım değil mi? Open Subtitles انظر, اذا كانت هذه مزيفة, فأنا ايضاً ضحية هنا ؟
    Eğer bu kadının doğal bir bağışıklığı varsa, çok değerli demektir. Open Subtitles اذا كانت هذه المراة لديها مناعة طبيعية فانها تعتبر ثمينة جدا
    Eğer bu veriler popüler bilimde değerini yitirirse seni nerede bulacağımı biliyorum. Open Subtitles حسنا ، اذا كانت هذه البيانات تنهي هذا الموضوع سأعرف أين أجدك
    Sonumuz buysa bırak bizim tercihimiz olsun, Tanrı'nın tercihi değil. Open Subtitles اذا كانت هذه نهايتنا لتكن اذا خيارنا ليس خيار الرب
    Eğer durum buysa, hepimizi işten atman gerekir. Open Subtitles اذا كانت هذه هي المشكلة , فسوف تطرديننا جميعا أتعلم أمرا ؟
    Eğer bu kız sadece başka bir vampirdüzense neden onu koruyorsun? Open Subtitles اذا كانت هذه الفتاة مُجرد ساقطة بالنسبة لكَ, لماذا تقوم بحمايتها؟
    Ama Eğer bu makineler yaklaşık 30 yıldır etraftalarsa biz neden onları bilmiyoruz: TED ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟
    Eğer bu sorunlar gerçekten çözülüyorsa,masraf kısmı kimin umurunda? TED من يهتم بماهية المصاريف العامة اذا كانت هذه المشاكل في الحقيقة تحل؟
    Eğer bu tablo doğruysa, bu Higgs parçacıklarını BHÇ'de keşfetmemiz gerekli. TED اذا كانت هذه الصورة صحيحة، فعلينا ان نكتشف جسيمات هيجز تلك فى مصادم الجسيمات العملاق.
    Eğer bu şekilde düşünüyorsan, üzerinde konuşabileceğin bir şeyler söyleyeyim! Open Subtitles "اذا كانت هذه طريقة شعورك, سأعطيك شيئاً اكثر من الكلمات."
    Carter, seni uyarıyorum, bu makine devrilecek olursa, Eğer bu avukat bu asansörden düşecek olursa... Open Subtitles كارتر ، اننى أحذرك اذا كانت هذه البدعة ستنهار اذا سقط المحامى من على الدرابزين
    Eğer bu 2. sondaysa, ilkini geçidin yakınlarında görmemiz gerekirdi. Open Subtitles اذا كانت هذه الرساله الضوئيه الثانيه فيجب أن نرى الـرساله الضوئيه الأولى بالقرب من بوابه النجوم
    Ayrıca, Eğer bu maç oynadığım son maçsa... en azından iyi bir maçtı, değil mi? Open Subtitles بالاضافة, اذا كانت هذه اخر مباراة العبها ابداً على الاقل كانت جيدة , اليس كذلك ؟
    Eğer bu kaya atmosferde yanarsa, seninle ölümüne dövüşeceğim, anlaştık mı? Open Subtitles اذا كانت هذه الصخرة ستحترق في الغلاف الجوي سأقاتلك حتى الموت لكم بنفسي ، إتفقنا ؟
    Eğer bu da bir 1 Nisan şakasıysa, birini kıçından mıhlayacağım. Open Subtitles اذا كانت هذه واحده أخرى من مزح كذبة ابريل ساطلق الرصاص عليه
    Eğer olay buysa eşiniz ileride kollarını ve bacaklarını bir nebze de olsa kullanabilir. Open Subtitles اذا كانت هذه هي الحالة حينها زوجك قد يتعافي لاستعمال يداه ورجليه
    Eğer durum buysa, ona parayı vermek zorundayız. Open Subtitles اذا كانت هذه هي الحال يجب ان نعطيه المال
    Ve tek yolu buysa, bunu kabullenebilirim. Open Subtitles اذا كانت هذه الطريقة الوحيدة ساتعايش معها.
    İşçi Partisi'nin yeni politikası buysa, artık desteklemiyoruz. Open Subtitles اذا كانت هذه السياسة الجديدة لحزب العمل فلن يحظى لاغسن بتأيييدنا
    - Hikayen buysa, kendine sakla... ziyanı yok. Open Subtitles اذا كانت هذه هي القصة التي تقنعين نفسك بها فلابأس انا000
    - Seçeneğim buysa senin dövmeni isterdim. Open Subtitles اذا كانت هذه هي الخيارات انا افضل ان تضربيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus