"اذا كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer
        
    • olsaydık
        
    • miyiz
        
    • olsak
        
    • muyuz
        
    eğer orada olsaydık bir yerine beş ölü zenci olurdu! Open Subtitles اذا كنا هناك لكان يموت خمسة زنوج بدل من واحد
    eğer birbirimizi seviyorsak, destekliyorsak... başka bir şeyin önemi olmayacak. Open Subtitles اذا كنا نحب بعضنا سندعم بعضنا لا يهم شىء اخر
    Kendimiz yapacak olsaydık neden bizi korumaları için ödül avcıları tutalım ki? Open Subtitles لماذا ندفع لصائدي الجوائز لان يدافعوا عنا اذا كنا سنقوم بذلك بأنفسنا؟
    eğer bunu yapacaksak en azından başka bir şey hakkında konuşabilir miyiz lütfen? Open Subtitles اذا كنا ذاهبين لفعل هذا .. هل نستطيع الحديث عن شي اخر. ؟
    Öldürülecek bile olsak, kaçmayacağız. Katie bu sefer kaybetmeyecek. Open Subtitles اذا كنا سنقتل جميعا ، لن يهرب احد ، لابد ان تفوز كاتي الآن
    Bak, eğer bu insanlara neler olduğunu bulabilirsek belki Herbert ve onları kurtarabiliriz. Open Subtitles انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت
    eğer bu ev bizim olsaydı, onu çok hoş yapardık. Open Subtitles اذا كنا نملك هذا المنزل لكنا جعلناه يبدو جميلاً للغايه
    eğer bir seminer vermelerini istesem bu durum bir sorun olabilirdi ama şu an başka bir saldırı olup olmayacağını öğrenmek istiyorum. Open Subtitles و اذا احتجت احدا لاستضافة حلقة دراسية الان سيكون هذا مشكلة، لكنى بحاجة لمعرفة ما اذا كنا نتعامل مع حادث منفصل هنا
    eğer Sara konusunda haklıysak, birkaç volttan daha fazlasını hak ediyor. Open Subtitles اذا كنا على حق بشأن سارا فإنها تستحق بعضاً من الفولتات
    eğer beraber çalışmaya devam edeceksek belki de bazı temel kurallar koymalıyız. Open Subtitles أتعرفين اذا كنا سنعمل معا ربما يجب علينا وضع بعض القواعد الأساسية
    Plajda olsaydık, beni fark etmezdiniz bile. Open Subtitles اذا كنا على الشاطئ انتم حقاً لن تلاحظونني
    Plajda olsaydık, Kelso çoktan suyu boylamıştı. Open Subtitles اذا كنا نحن في الشاطئ كيلسو سيكون في الماء الان
    İbne olsaydık bence de sana o yakışırdı. Open Subtitles حسنا , اذا كنا شواذ هذه هى الطريقة التى سارى بها الامور
    Eskrim yapıyor olsaydık, belaya çatmıştı. Open Subtitles اذا كنا نتبارز بالسيف, لكان وقع فى مشكلة رهيبة
    Pekala, bir seri daha yapalım, bakalım sonuçları biraz daha normalleştirebilecek miyiz. Open Subtitles دعنا نقوم بمتسلسلة اخري, ونري اذا كنا نستطيع جعل النتائج معيارية قليلاً.
    Ve sonra sıcak noktalara bakacağız ve onları kendimiz bulabilir miyiz diye bakacağız. Konuşma ile başlayacağız. TED ومن ثم نحن في طريقنا للبحث في النقاط الساخنة ونرى اذا كنا نستطيع العثور عليها بأنفسنا. ونحن في طريقنا لتبدأ الكلام.
    Anaokuluna dönelim. Bakalım 5 yaşındakileri geçebilecek miyiz? TED دعونا ننتقل إلى روضة الأطفال. دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نتغلب على هم في سن الخامسة.
    Almanya'da olsak burası yeraltında olurdu. Open Subtitles اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان كنا سنكون تحت الارض
    Güvenlik önlemleri olan bir yerde olsak, ne yapabilir ki? Open Subtitles اذا كنا فى مكان يوجد به الكثير من الحراس ماذا يمكنه ان يفعل؟
    Doğrudan deneyimlere kalkışabiliyor muyuz? Dünya bunu görebileceğimiz bir sınavdır. Open Subtitles العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus