"اريد شيئا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey istiyorum
        
    • bir şeye ihtiyacım
        
    • hiçbir şey istemiyorum
        
    Peki o zaman, ben de aynı değerde ya da daha değerli bir şey istiyorum. Open Subtitles حسنا ، اريد شيئا يساوي او اكثر قيمة من العربة
    Son beş ayı içeren bir şey istiyorum. Open Subtitles لا لا , اريد شيئا يضم الخمس شهور الماضية
    Nefes alan bir şey istiyorum. Open Subtitles اريد شيئا استطيع أن أتنفس منه. - جيد.
    Benim de Eddie Nash'in bu işle ilgisini ifade eden bir şeye ihtiyacım var. Open Subtitles اريد شيئا يورط ايدي ناش في التسجيل, لماذا لا تخبرني عن عملية السطو ؟
    Pekala, insanların gerçekten izlemek istedikleri bir şeye ihtiyacım var. Open Subtitles اريد شيئا ترغب الناس حقا بمشاهدتة
    Başka bir şeye ihtiyacım yok. Sadece pizza. Open Subtitles لا اريد شيئا أخر، فقط البيتزا
    - hiçbir şey istemiyorum. - Pekâlâ. Open Subtitles انا لا اريد شيئا حسنا
    Ben daha az ilgi çekecek bir şey istiyorum. Open Subtitles اريد شيئا اقل مسؤلية
    Şöyle bir şey istiyorum "Zarif Open Subtitles اريد شيئا ينطق بالاناقة
    Ama karşılığında bir şey istiyorum. Open Subtitles لكني اريد شيئا بالمقابل
    Tek bir şey istiyorum. Open Subtitles انا فقط اريد شيئا واحدا
    Tamam ama ben de karşılığında bir şey istiyorum. Open Subtitles حسناً! لكني ايضاً اريد شيئا بالمقابل
    Başka bir şeye ihtiyacım yok. Sadece pizza. Open Subtitles لا اريد شيئا أخر، فقط البيتزا
    Benim şimdi bir şeye ihtiyacım var. Open Subtitles لا ، بحقك . اريد شيئا ما الآن .
    Bu olayı hatırlatacak bir şeye ihtiyacım yok. Open Subtitles لا اريد شيئا يذكرني
    Başka bir şeye ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا! انا لا اريد شيئا
    Teşekkür ederim. Ben hiçbir şey istemiyorum sadece. Open Subtitles شكرا لك ,أنا لا اريد شيئا
    Yanımda eve ait hiçbir şey istemiyorum. Open Subtitles لا اريد شيئا من المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus