"استشارة" - Traduction Arabe en Turc

    • konsültasyon
        
    • danışmanlık
        
    • tavsiye
        
    • danışma
        
    • danışmanlığı
        
    • danışmak
        
    • danışman
        
    • muayene
        
    • danışmalıyız
        
    • danışmana
        
    • danışmaya
        
    • danışmamız
        
    • danışmanlığa
        
    • konsültasyona
        
    • danışmalısınız
        
    Bir süre önce, konsültasyon için davet edilmiştim. Karınız hastaydı. Open Subtitles قبل بضع سنوات ، تم استدعائى فى استشارة طبية ، لقد كانت زوجتك مريضة
    İzin verirseniz, bir konsültasyon yapalım. Open Subtitles إذا وافقت أود أن الحصول على استشارة ثانية افعل كل ماهو ضروري
    danışmanlık hizmeti istemiyorum. Open Subtitles لا , أنظري , لقد أخبرتكم لن آتِ لجلسة استشارة
    Askeri danışman istemiyorum, askeri konularda tavsiye istiyorum. Open Subtitles اننيلاابحثعناستشارةعسكرية, ابحث عن استشارة بخصوص الجيش
    Ücretsiz danışma yapıyorsa, bir noktayı daha belirtmiştir umarım. Nedir o? Open Subtitles طالما أعطاك استشارة مجانية آمل أنه وصل لهدف
    Beslenme danışmanlığı için mi geldiniz yoksa soruşturmama kulak misafiri olmak için mi? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟
    Eğer bunu başkasına danışmak istiyorsa, bu çuvalladı demektir. Open Subtitles إن أراد استشارة طبيب آخر فهذا يعني أنه متورط
    Aslında hastanın istekte bulunmadığı bir muayene, ama yan evdeki dost komşusu denemeye değer olduğunu düşünüyor. Open Subtitles استشارة لم تطلبها المريضة لكن طبيبة التقويم تظن أنه من الأفضل للمريضة سماع الاستشارة
    Kemoterapi için bir onkologa danışmalıyız. Open Subtitles نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل العلاج الكيماوي
    Senden bunun için para almalıyım fakat kuramsal düzeyde olduğu için, gel buna bedava konsültasyon diyelim. Open Subtitles يجب ان اقاضيك على هذا, ولكن بما ان هذا شئ افتراضى, فنقل ان هذه استشارة مجانية
    Teknik olarak gelişmemiş bir fetüsü konsültasyon ya da... annenin izni olmadan sezeryan ile doğurtmak-- Open Subtitles اخراج الجنين الغير كامل تقنيا بعملية قيصرية من غير استشارة أو حتى إذن من الأم..
    Bir konsültasyon ve burada olmamın seni ne kadar rahatsız edeceğini bilmek. Open Subtitles استشارة, و لكي أعرف مدى سيضايقك وجودي هنا
    Ulusal Güvenlik İstihbarat Birimi'ne danışmanlık yapıyorsun, değil mi? Open Subtitles حسنا , عليك استشارة ل وكالة الأمن القومي , أليس كذلك؟
    Eyalet meclisi seni 6 ay uzaklaştırma kararı aldı ve bu 6 ay süresince cinsel bağımlılık için danışmanlık hizmeti alman ve bir dizi seminere katılman bekleniyor. Open Subtitles قرر مجلس الولاية على فصلك لمدة ستة أشهر خلال هذه المدة يتوقع منك الخضوع لجلسات استشارة
    Yani şu ücretsiz danışmanlık işi gibi bir şey olabilir, ona göre. Open Subtitles أَعْني، سَتكُون مثل استشارة غير مدفوعة تعرفين
    Tamam Darnell, şu an bir kaplumbağa boyuyorsun, ve ben de herhangi bir kaplumbağa boyacısından yasal tavsiye alacak değilim. Open Subtitles ولن آخذ استشارة قانونية منك أو من أي دهان سلاحف آخر
    Maalesef, tomografinize göre, dalağınızda bir yırtık var, bu yüzden cerrahi danışma istedim. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ ، تشير صورة الأشعة الطبقية إلى وجود تمزق في الطحال لهذا السبب طلبت استشارة جراح ، بالمناسبة
    İlişki danışmanlığı. Open Subtitles إلا من يبقون في المشفى استشارة عاطفيّة للطرفين
    Ah, Pete, daha sonra vaktin olursa, bir hastamın nutritional sorunları hakkında sana danışmak istiyorum. Open Subtitles بيت، إذا تفرغت بعد قليل أريد منك استشارة لحالة مريضتي الغذائية
    Sana danışman, doktor ve hormon hizmeti sağlayacaklar. Open Subtitles سيحضرون لك استشارة طبية, وطبيباً, وهرمونات
    Çok paraya mı ihtiyacın var? Ya da yasal danışmana? Open Subtitles اتسائليين عن بعض المال من اجل استشارة قانونية
    Sonunda, umutsuzluk içinde yaşlı bilge bir kadına danışmaya giderler. TED في النهاية ..بعد ان فشلت المفاوضات قرروا استشارة إمرأة عجوز
    Sence çocuğumuzun organlarını çıkarmadan başkasına da danışmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تظن إنه يجب استشارة طبيب آخر قبل أن نبدأ بنزع أعضاء ابنتنا؟
    Kendi davalarımızda çalışacağız, tabii ki, fakat danışmanlığa ihtiyaç duyarsan ya da farklı başık açısına ya da-- her neyse-- Open Subtitles سنعمل على قضايانا الخاصة طبعا ولكن ان احتجت لأي استشارة منظور آخر على شيء ما , في أية حال
    Evet, bir konsültasyona cevap verdiğim için utanmalıyım. Open Subtitles نعم، أستحق العار والسخرية لأني قدمت استشارة
    Şiddete uğrayacağınızdan korkuyorsanız veya şiddet görüyorsanız güvenli bir şekilde ayrılmak için uzmanların tavsiyelerine danışmalısınız. TED إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus