"استغرق الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • aldı
        
    • sürdü
        
    • almıştı
        
    • sürmüş
        
    • sürerse
        
    onun gerçekte neler olabileceğini tamamen anlamak benim yalnızca bir kaç saniyemi aldı. Open Subtitles استغرق الأمر فقط ثوان بالنسبة لي لأدرك بالضبط ماذا يجب أن تكون عليه
    Nasıl iyi bir eş olunacağını anlaması biraz zaman aldı. Open Subtitles استغرق الأمر وقتا قبل أن تفهم كيف تكون زوجة صالحة
    Hatırlamak 3 aylarını aldı. O kapıyı açmaları ise daha uzun sürdü. Open Subtitles لقد استغرق الأمر منى شهرا للتذكر ونفس المدة لفتح هذا الباب اللعين
    Kaçırılmamla ilgisi olan üç kişinin ceza almasını görmem yıllar sürdü fakat bu bir istisnaydı. TED استغرق الأمر عدة سنوات لأرى حكما يصدر على ثلاثة ضالعين في عملية إختطافي، ولكن كان هذا هو الإستثناء.
    Global bir zararlı yazılım şirketinin bunu yapması 6 gün sürdü. TED استغرق الأمر ستة أيام لنشر حملة عالمية ضد البرمجيات الخبيثة.
    Senden bağlarımı koparmak 12 yılımı aldı. Ve şimdi de bu. Open Subtitles استغرق الأمر مني 12 عام لأبتعد عنكِ ، والآن ذلك الأمر
    Tek bir sayfa için bunu uygulamak aşağı yukarı 17 dakika aldı. TED استغرق الأمر حوالي 17 دقيقة للقيام بصفحة واحدة.
    Kolonu tasarlamak benim aylarımı aldı, ama sonuçta tüm 16 milyon yüzeyi hesaplamak bilgisayarın 30 saniyesini aldı. TED استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه.
    Birçok insanın beş yılını aldı, tamam mı? TED لقد استغرق الأمر خمس سنوات و الكثير من الناس، حسناً؟
    Bu parlak ışıkların sadece olası avcılara karşı korunmak için değil aynı zamanda olası eşleri çekmek için kullanılan usta bir iletişim aracına dönüşmesi milyonlarca yıl aldı. TED استغرق الأمر ملايين السنين قبل أن تتطور تلك الأضواء البراقة إلى أداة تواصل ذكية التي يمكن استخدامها ليس فقط لإبعاد المفترسين المحتملين بل أيضًا لجلب القرناء المحتملين.
    O kart destesinin üçte birini bu şekilde gözden geçirmem kırk beş dakikamı aldı. TED استغرق الأمر 45 دقيقة للنزول بوصة لأسفل داخل هذه الكومة من البطاقات
    Tam olarak iyileşmek sekiz yılımı aldı. TED لقد استغرق الأمر مني ثمان سنوات لكي أشفى تماماً
    Tüm faaliyetlere usulüne göre son vermek ve herkese şirket içinde yeni işler bulmak aylar sürdü. TED استغرق الأمر عدة أشهر لوضع كل الأنشطة على نهاية راسخة وإيجاد وظائف جديدة في الشركة للجميع.
    Aakash, Hintli bir dövüşçüyü dövüştürmek neden üç yıl sürdü? Open Subtitles أكاش . لماذا استغرق الأمر 3 سنوات لتطلب من ملاكم هندي المشاركة ؟
    Bunu bize söylemen niye iki hafta sürdü, Sally? Open Subtitles لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟
    Dünya'nın yaralarını sarması milyonlarca yıl sürdü, ve iyileştiğinde, devasa dinozorlar gitmişti, asla geri dönmemek üzere. Open Subtitles استغرق الأمر ملايين السنين لتسترد الأرض عافيتها وعندما فعلت كانت الديناصورات قد ذهبت , إلى غير رجعة
    Bu planı yapmak mı bütün gece sürdü? Open Subtitles نجاح باهر. استغرق الأمر لك كل ليلة من أجل التوصل إلى تلك الخطة؟
    Beklediğimden uzun sürdü. Büyü olmadığı için. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أطول مما كنت آمل بدون سحر
    Saldırıdan sonra öldüğünü duymamız birkaç gün almıştı. Open Subtitles بعد الهجوم، استغرق الأمر بضعة أيام حتى سمعنا بأنّه قُتِل
    O yüzden, tipik Fransız tarzıyla, bize haber vermeleri bir ay sürmüş. Open Subtitles لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين شهرا كاملا كي يخبرونا حسنا..
    Peki ya onu yakalaman üç günden uzun sürerse? Open Subtitles نعم ؟ ماذا لو استغرق الأمر أكثر من ثلاثة أيام للإمساك به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus