"اظن أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bence
        
    • Sanırım
        
    • sanmıyorum
        
    Evet, hiç.. hiç fena değildi, ama beni tavlamak kolay. Gerçek dünyada böyle olmuyor Bence. Open Subtitles أجل, ذلك ليس سيئاً, لكنني طريدة سهلة, لا اظن أنه بتلك السهولة تماماً في العالم الحقيقي.
    Ama Bence çıkmamalıyız bile. Open Subtitles لكن لا أظن انه علينا, لا اظن أنه علينا ان نذهب في موعد حتى.
    Bir fikrim var, Bence sen de buraya taşınmalısın ve böylece ev gerçeken canlı hale gelir. Open Subtitles , لديّ هذه الفكرة , اظن أنه عليك أن تنتقل أيضاً و المنزل حينها سيكون حياً بحق
    Ama Sanırım burada kalsam ve biraz dinlensem iyi olacak. Open Subtitles لكن اظن أنه من الأفضل أن أبقى هنا وأستريح لفترة
    Sanırım ikimizin, ilk insanın oluşumu hakkında konuşması gerekenler olacak. Open Subtitles اظن أنه يمكن لكلانا التناظر فى موضوع أصل الانسان
    Sanırım politikayı keşfettiğim zaman, bunları destekleyen partinin yanında durmak istedim: Open Subtitles , اظن أنه عندما أعتزل السياسة أريد أن أقف بجانب الحزب الذي يريد الحفاظ
    ama oradaki kişiden hoşlanacağını sanmıyorum. Open Subtitles لكن اظن أنه لن يروقك منتتقاطععليهالخطوط.
    Bence yeni bir sayfa açıyor. Open Subtitles . . أتعلم , اظن أنه يفتح صفحة جديدة , أنا
    Ama eğer mümkünse Bence burada yapmalıyız çün- Open Subtitles , بما أن هذا ممكن . . اظن أنه علينا أن نقوم بذلك لأن
    Bence bu konuda endişelenmek için gerçekten çok erken, tamam mı? Open Subtitles اظن أنه من المبكر القلق حيال هذا الأمر , مفهوم؟
    Bence düğün gününde istediğini giymelisin. Open Subtitles اظن أنه يجب أن ترتدي ما تشائينه في يوم زفافكِ
    Bence seni bütçe artırımını savunmaya zorlamak istiyor ve Bence bunu... ortalığa yayıp bir atmaca gibi gözükmeni sağlamaya çalışacak. Open Subtitles , اظن انه يريدك أن تدافع عن زيادة المال و اظن أنه سيحاول اقناعك و سوف يجعلك تبدو مغفلاً بعد ذلك
    Hayır Bence haklısın. Gitsen iyi olacak. Open Subtitles لا , لا , أنتِ محقة اظن أنه عليكِ الرحيل
    Madem öyle Bence de işin dışında kalmalısın. Open Subtitles ..اذن اظن أنه يجب عليك البقاء خارج الموضوع حقاً ؟
    Aptalca, biliyorum, ama Sanırım aramızda gerçekten güzel bir şeyler oluyor ve onu etkilemek istiyorum. Open Subtitles , أعلم أن هذا سخيف لكني اظن أنه علاقتنا تقوى مع الوقت و أريد ان أثير اعجابه هكذا
    Sanırım üçümüz kalp kalbe vermeliyiz. Open Subtitles أنظر , اظن أنه علينا نحن الثلاثة أن نكون متحابين
    Ama Sanırım başına gelenler şunun gibi bir şey. Open Subtitles لكنني اظن أنه ما يحدث لكِ يشبه كثيراً هذا
    Sanırım sadece işler karmaşıklaşırsa kim olduğumuzla yüzleşmek zorunda kalacağımızı hissediyorum. Open Subtitles , اظن أنه علينا أن نعقل لو ان الأمور تعقدت علينا مواجهة ما نحن عليه
    Aslında uçarak gelmedim ama Sanırım zamanında yetiştim. Open Subtitles , في الحقيقة، لم يكن قتالاً لكنني اظن أنه بدى ذلك في ذلك الوقت
    Sanırım kendi ailende bile, ...gerçekten bağlanabileceğin birini bulmak zor. Open Subtitles لا أعرف,اظن أنه حتى في عائلتك من النادر أن تجد شخصا يمكنك فعلا التواصل معه
    Uygunsuz ya da hoş olmayan bir şey söyleyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles . . لا اظن أنه قد تقول أيّ شئ سئ أو غير محبب
    Bu gece annemin şeyini yapabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لا اظن أنه يمكنني الذهاب إلى الحفلة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus