"اعاني" - Traduction Arabe en Turc

    • acı
        
    • yaşıyorum
        
    • geçiriyorum
        
    • ağrıyor
        
    • yaşıyordum
        
    • sorunlarım
        
    Elinden gelen birşey yok... benden daha fazla acı çekemezsin. Open Subtitles انت لا تستطيع التحكم بذلك وتعاني اكثر مما اعاني انا
    Depresyon nedeniyle acı çekiyorum. Uzun bir süre boyunca düşündüm ki birindeki insanın diğerindekinden korktuğu tamamen birbirinden farklı iki hayat yaşıyorum. TED اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر.
    Biliyorum ben yaptım, fakat acı çekmem için bir neden yok. Open Subtitles انا ادري اني جلبته لنفسي ولكن هذا ليس سبب لي كي اعاني
    Eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, ben de ailemle aynı şeyleri yaşıyorum. Open Subtitles اذا كان هذا سيعوضك قليلا , اعاني من نفس الحالات مع والداي
    Şu hafta içi 13 km'liklere zihinsel olarak hazırlanmakta sıkıntı yaşıyorum. Open Subtitles انها اميال منتصف الاسبوع الثمانية اعاني من مشاكل في التفاعل معها
    Evet, Çaylak, zor bir gün geçiriyorum. Open Subtitles نعم يا مستجد, اعاني من يوم صعب و أود أن ارجع إلي المنزل
    Hiç sizde oldu mu bilmiyorum ama çok kötü midem ağrıyor, bu mide ağrısının şakası yok! Open Subtitles لا اعرف ما إذا كنت قد عانيت من قبل ، ولكن اعاني من حموضه معوية مؤلمه للغاية وهذا الألم في المعده قوي بشدة
    Aslında inanç krizi yaşıyordum. Open Subtitles كنت اعاني من مشكلة ايمانية , في الحقيقة حقاً؟
    Yani acı çekeceksin ama sonunda bundan mutlu olacaksın. Open Subtitles هذا يعني السعاده اذا سوف اعاني ومن ثم سوف اكون سعيداً جداً
    Aslına bakarsan, onun neye benzediğini düşünerek acı çekiyorum. Open Subtitles حسناً .. بصدق .. انا اعاني مشاكل في تذكر شكلها
    Bak, burada acı çekiyorum. Open Subtitles أنا اعاني من آلام مبرحه ضع بعض المرهم على اللسعات
    - Tamamdır, ama acı hissetmiyorum zaten. Open Subtitles أجل, و لكن يجب عليكم أن تتذكّروا بأنني لا اعاني من أي ألم
    Sanki sizi sonsuza dek tanıyormuşçasına acı çekiyorum. Fethet beni! Open Subtitles انا اعاني كما لو انني اعرف كل ذلك منذ وقت طويل
    Çok acı çektiğim, hayattan koptuğum o dönemde... bana karşı hep sevgi doluydu. Open Subtitles عندما كنت اعاني مفكك، مشوشا مع الحياة كانت دايما طيبه نجاهي
    Ve o , hiç haketmediği salak teknesinde parti yaparken ben burada acı çekiyorum. Open Subtitles و أنا اعاني هنا بينما هو يحتفل على قاربه السخيف قارب لا يستحقه
    Gayet iyi. Dalgaların altına geçmekte biraz zorluk yaşıyorum ama üste çıktım mı sıkıntım yok. Open Subtitles رائعة، اعاني بعض المشاكل أسفل الموجات الكبيرة.
    Orada odaklanma sorunu yaşıyorum, bu yüzden buraya geldim. Open Subtitles انه يجري بشكل جيد انا اعاني من مشكلة في التركيز هناك لذا اتيت الى هنا
    Yine de kaza sonrası oluşan etkiden dolayı yüz körlüğü sorunu yaşıyorum. Open Subtitles لكن، نتيجة لتأثير ما بعد الحادث فأنا اعاني من عدم تعرف على الأوجه،
    Çok şükür, orta yaş bunalımını kontrol altında geçiriyorum. Open Subtitles لحسن الحظ انا اعاني من ازمة منتصف العمر,وانتِ فقط تحت السن
    Sadece sürekli başım ağrıyor. Open Subtitles اعاني من الصداع فقط لا أستطيع التخلص منه
    İşin aslı bi yana, vajinam çok fazla patinajdan yüzünden acımaya başlamıştı, hızlı yaşıyordum. Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة أنني اعاني من بعض الحروق الحقيقية,‏ كنت سعيدة في الحياة
    Bazı sorunlarım var ama kendi kaçırılmama para yatıracak kadar değil. Open Subtitles ربما اعاني من مشكلة , لكن لن امول انا عملية اختطافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus