"اعزف" - Traduction Arabe en Turc

    • çal
        
    • çalıyorum
        
    • çalmak
        
    • çalarım
        
    • çalıyordum
        
    • çalın
        
    • çalsana
        
    • çalmam
        
    • Turp gibi
        
    • çalacağım
        
    • çalmıyorum
        
    • çalman
        
    • çalmamı
        
    • çalayım
        
    • çalardım
        
    Otur ve tekrar çal. Son dört ölçüyü tekrar çal. Open Subtitles اجلس واعزفها مرة اخرى اعزف المقاطع الاربع الاخيرة مرة اخرى
    Aksi taktirde bugün zamanımı boşa harcamış olurum. Devam et, çal. Open Subtitles و‫إلا فإنني أكون قد اضعت وقتي اليوم ‫انطلق ، اعزف عليه
    Daha neşeli bir şey çal. Beyler, hanımefendiler, Dikkat lütfen. Open Subtitles اعزف لنا شيئا بهيج أيها السيدات والسادة أرجوا الإنتباه
    Ve bu kahve evi. Burada çalıyorum. Open Subtitles وتلك هى الكافيتريا التى اعزف فيها الموسيقى
    Eğer ilk dinleyicileri olmayı isterseniz, sizlere çalmak istiyorum. TED واريد ان اعزف لكم يا اصدقاء وسوف تكونون اول من يسمع هذه الاغنية
    Bir polis ölür ve ben müzik çalarım. Open Subtitles شرطي يموت ويكون علي ان اعزف لاجله لحناً ما
    Geçen hafta ona piyano çalıyordum. Hoşuna da gitti. Open Subtitles كنت اعزف البيانو الاسبوع الماضي للكلب واعجبه ذلك
    Ama alçak sesle çal, çünkü Domuz Pengrove her kitabın içinde olduğu sihirli cildini okumak istiyor. Open Subtitles ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق
    Müziğinle ruhuma ilham ver. Sevebileceğim birşeyler çal. Open Subtitles الهم بروجى بموسيقاك اعزف لى شئ تظن انه سيعجبنى
    Düzgün çal! Kahvaltı etmem lâzım. Open Subtitles كلا,اعزف موسيقى اجمل علي الحصول على الفطور
    Son dört ölçüyü tekrar çal, doğru çal yoksa yemin ederim, karının kafatası parçalarını beşinci loca koltuğunda bulursun. Open Subtitles اعزف المقطوعات الاربعة الاخيرة , لكن اعزفهم بشكل صحيح والا اقسم انك ستجد اجزاءا من زوجتك في صندوق
    Sen benim için bir şey çal, sonra da ben çalarım. Open Subtitles اعزف شيئاً لي. بغدها سوف اعزف شيئااً لك.
    Yani el muamelesi çekerken olduğundan daha hızlı çal lütfen. Open Subtitles اعزف إذاً، بأسرع ما يمكنك، هلا فعلت من فضلك؟
    Piyanocu. Başka bir şey çal. Bundan daha eğlenceli cenazelere katıldım. Open Subtitles يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر، لكن أبهَج مما يعزف في جنازة.
    Muhtemelen bana çekmiştir, ben de armonika çalıyorum. Şu hapishanelerde çaldıklarından. Evet. Open Subtitles اخذت الموهبة مني انا اعزف الهامونيكا نعم كالمساجين من الصعب اخفاء بيانو هناك
    Svaş sırasında oturup "I'll Never Smile Again" çalmak pek hoşuma gitmedi. Open Subtitles لم أكن احبذ أن اقضي فترة الحرب و أنا اعزف البيانو
    Ama benden bildiğim en iyi parçayı çalmamı isteseniz gene Rachmaninoff'u çalarım. Open Subtitles ولو طلبت مني ان اعزف اي مقطوعة سأعزف نفس المعزوفة التي عزفتها في صغري
    Hatırlarsanız, küçükken Rachmaninoff'un 2. konçertosunu çalıyordum ve herkes benim potansiyelimden bahsediyordu. Open Subtitles اتذكر عندما كنت فتاة صغيرة , كنت اعزف مقطوعات رائعة والجميع يتحدث عن امكانياتي ؟
    Onu takip edin, ona çalın. Open Subtitles اعمل معروفاً, اعزف لها, اذهب نعم, غن لها
    Şu çılgın müziği çalsana, beyaz çocuk. - Evet, haydi. Open Subtitles اعزف تلك الموسيقى الغريبة، أيها الولد أبيض.
    Bilmiyorum, Lizzy birden uyandım ve tekrar çalmam gerektiğini hissettim. Open Subtitles انا لا أعرف, ليزى,انها مثل مجرد انى إستيقظت و أريد ان اعزف مرة اخرى
    #Turp gibi sağlıklı ve hazırım aşka bir sıçrasam sanki ulaşırım aya # Open Subtitles اعزف على الكمان وجاهز للحب. يمكنني القفز للقمر وللسقف.
    O zaman ya çalacağım ya da söylediğin gibi beni incitecek misin? Open Subtitles أوه ، لذلك أنا يجب ان اعزف أو أنت ستؤذيني كما قلت؟
    Hayır, afedersiniz. Aslında ben çalmıyorum. Babamın 50. yaş günü için istiyorum. Open Subtitles لا , انا آسف انا لا اعزف انه لعيد ميلاد ابي الخمسين
    Peki bir şeyler çalman gerek. Open Subtitles حسنًا، اعزف شيئًا ما.
    Aynen. Yoksa neden gitar çalayım ki? Open Subtitles تماما , والا لماذا اعزف عليه ؟
    Genç bir adamken ben de çalardım. Open Subtitles أنا كنت متعود علي ان اعزف قليلا لنفسي عندما كُنْتُ شابّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus