"اعلم ربما" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki
        
    Bilemiyorum. Belki sorun ayağını büktükten sonra adım atmandan kaynaklanıyordur. Open Subtitles لا اعلم' ربما لانك تتحركين وتنتقلين من الدوران الى الخطوه
    Bilmem. Gidip bilardo oynarım Belki, ya da sarhoş olurum. Open Subtitles لا اعلم, ربما سأذهب للعب سنوكر او أَسكُر
    Bilmiyorum, Belki de duruşma beni huzursuz ediyor çünkü bu tuhaf rüyayı her gece görüyorum. Open Subtitles لا اعلم .. ربما بقايا الحلم مازالت تطاردني لاني ظللت احلم حلم عجيب كل ليله
    Belki de insanlar gizliden gizliye kovulduğumu düşünüyorlardı. Bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعلم ربما الناس ظنت انى تم طردى سراً انا لا اعلم
    Bilemiyorum, Belki yalnız kalmanın getirdiği bir stres yüzündendi. Belki de beynimdeki kimyasal bir dengesizlik yüzünden. Open Subtitles لا اعلم, ربما هو اجهاد او نشاط كيميائي بدماغي
    Bilmiyorum. Belki de yükselmeye en yakın olan sensin. Open Subtitles لا, لا اعلم ربما ذلك لانك انت قاربت على الاعتلاء
    Hayır. Bilmiyorum. Belki de yükselmeye en yakın olan sensin. Open Subtitles لا, لا اعلم ربما ذلك لانك انت بجانب الاعتلاء
    Bilmiyorum, Belki polislerin içeri girmesini ve sizleri vurmasını sağlarız. Open Subtitles لا اعلم , ربما ندع الشرطة تدخل هنا ثم نقتلكم جميعاً
    Bilmiyorum, Belki de birimizin ailesinin evinde kalmalıyız şimdilik. Open Subtitles لا اعلم. ربما ينبغي أن نسكن جميعنا في منزل أحد من أهلنا في الوقت الحالي
    Çocuklar araba konusunu açınca bilemiyorum, Belki boşanma yüzündendir Belki de adi herifin teki olmamdandır ama birden cesaretlendim. Open Subtitles عندما ذكر الاولاد موضوع السياره, لا اعلم, ربما ذلك بسبب الطلاق أو ربما كنت أتصرف كالأحمق
    - Bilmem. Belki de sinirlenmiş bir striptizciydi. - Tabii. Open Subtitles لا اعلم , ربما كانت احدى المتعريات وكانت غاضبة
    Bilemiyorum, Belki de Lily yüzündendir ama şimdi daha bir düşünceli olduğum kesin. Open Subtitles لا اعلم ربما بسبب ليلي لكني بالتأكيد اصبحت اكثر مراعةً
    Belki münazara provası da yaparız. Open Subtitles و لا اعلم ربما يمكن ان نحظى بمناظرة ساخرة
    En iyi arkadaşların Belki de en azından yapması gereken şey budur. Open Subtitles اناا لا اعلم ربما هذا فقط يأتي من الصديقات الجيدات يجب على الاقل أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Bilmiyorum, Belki içinin derinliklerinde Belki de ikimizin arasında hala bir şeyler olduğunu biliyordum. Open Subtitles لا اعلم, ربما بالداخل علمت انه ما زال هناك شيء بيننا
    Bilmiyorum, Belki ıslak bir tarakla saçımı düzeltebilirsin. Open Subtitles لا اعلم ربما فقط مشط رطب ليترطب شعري فقط
    Bilmiyorum. Belki onun için hala umut vardır. Open Subtitles لا اعلم ربما لا يزال هناك امل باقي لة
    Bilmiyorum, Belki de yapmam gereken bu Open Subtitles لا اعلم ,ربما هذا ما يجب ان اقوم به
    Ama sorun bu değildi. Biliyorum, Belki ölmüş olabilir. Open Subtitles لكن لم تكن تلك القضية اعلم ربما انه ميت
    Bilmiyorum! Belki de duş yaparken seyretmişsindir! Tabii. Open Subtitles لا اعلم ربما رأيته وهو يأخذ حماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus