| Anahtarları Haley'e geri ver tamam mı? | Open Subtitles | ؟ فقط اعيدي المفتاح الى هايلي انا لا احتاجة |
| Nasıl istersem öyle konuşurum. Kolyeyi geri ver. | Open Subtitles | سأدعوه بأي شيء لعين أريد و الآن اعيدي لي ذلك العِقد |
| Dur... Küçük çocuk gibi davranma, aşçımı geri ver! | Open Subtitles | توقفي ، لا تتصرفي كالفتاة الصغيرة اعيدي إليّ طباخي |
| Peki, sadece oğlumu geri getir. | Open Subtitles | حسناً، فقط اعيدي لي إبني |
| Sonra anahtarımı bana geri getir, tamam mı? | Open Subtitles | ثم اعيدي لي المفتاح حسناً ؟ |
| Zihin kontrol aletimi geri ver yada yok ol. | Open Subtitles | اعيدي جهاز السيطرة العقلية وإلا هلكتِ |
| Sen! Ödünç aldığın tabakları bana geri ver. Onları da istiyorum. | Open Subtitles | اعيدي الصحون التي استعرتيها إني بحاجة لهم أيضاً! |
| S.ktir sürtük..geri ver onu. | Open Subtitles | اللعنة عليك ايتها الداعرة اعيدي لي مشطي |
| Sadece hediyeyi geri ver, Amanda. | Open Subtitles | فقط... . اعيدي الهديه, اماندا وانا سأرتب غرفة الطفل |
| Şimdi bana Mak'ı geri ver. | Open Subtitles | الأن اعيدي لي ماك. |
| Çiçekleri geri ver. | Open Subtitles | اعيدي الزهور لي |
| İşte. Bunu ona geri ver. | Open Subtitles | هاك، اعيدي له هذه |
| . ..paramı geri ver. | Open Subtitles | رجاء اعيدي الي القرش |
| Hırsız! Broşumu geri ver! | Open Subtitles | لصة , اعيدي دبوسي |
| Bay Suester'a cüzdanını geri ver. | Open Subtitles | اعيدي محفظة السيد شوستر له. |
| Parayı geri ver, Priya... | Open Subtitles | اعيدي لي القطعة يا بريا |
| Mutluluğumu bana geri ver. | Open Subtitles | اعيدي إلي سعادتي |
| Babamı hayata geri getir. | Open Subtitles | اعيدي والدي للحياه |
| Seni çağırıyoruz Boiuna. Kaybettiğimiz kişiyi bize geri getir. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} إننا نناديكِ يا (بيونا)، اعيدي لنا حياةً تائهة. |
| - Hale'i geri getir. - Hayır. Seni kaybedemem. | Open Subtitles | اعيدي هيل لا ، لا اقدر ان افقدك - |
| Kaybettiğimiz kişinin hayatını geri getir. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اعيدي لنا حياةً ضائعة! |