"اقاتل" - Traduction Arabe en Turc

    • savaşmak
        
    • savaşacağım
        
    • mücadele
        
    • kavga
        
    • savaşıyorum
        
    • dövüşmem
        
    • dövüşmek
        
    • savaşmam
        
    • dövüşmeyi
        
    • dövüşeceğim
        
    • dövüş
        
    • savaştım
        
    • savaşırım
        
    • dövüşürüm
        
    • savaşmalıyım
        
    savaşmak istemediğimi biliyorsun. Oğlumun büyüdüğünü görmek istiyorum. Open Subtitles انك تعلمين اننى لا اريد ان اقاتل واننى اريد رؤية ولدى وهو يكبر
    Sahip olduğum her şeye mal olsa da senin için savaşacağım. Open Subtitles سوف اقاتل من أجلك حتى لو أخذ هذا كل ما أملك
    Senin pençelerin çıkmadan önce ben mutant hakları için mücadele ediyordum, evlat. Open Subtitles يا فتى لقد كنت اقاتل على حقوق المتحولين من قبل ان يكون لديك مخالب
    Ben daire için kavga etmiyordum, Ben... Open Subtitles لم اكن اقاتل من اجل الشقة .. انا كنت اقاتل من اجل ..
    Çünkü hayal edebileceğinden uzun bir süredir o hayvanlarla savaşıyorum. Open Subtitles لأنني كنت اقاتل هذه الوحوش منذ مدة لا يمكنك تخيلها
    Hatanın bende olduğunu ve tartışmayı kazanamayacağımı fark ettiğimde adil dövüşmem. Open Subtitles عندما ادرك ان شيئا هو غلطتي تماما وليس هناك امل في ان اربح الجدال لا اقاتل بشكل منصف
    eğer voldemort ordusunu topluyorsa ben de dövüşmek istiyorum Open Subtitles انا اريد ان انضم اذا كان فولدمورت قد جمّع الجيش اذا فأنا اريد ان اقاتل
    Aslında Direniş'e karşı değil Direniş için savaşmam gerektiğini gösterdi bana. Open Subtitles لقد بينت لي بأن اقاتل بجانب المقاومة وليس ضدها
    Güç'e karşı savaşmak için, görülemeyeni görmelisiniz. Open Subtitles لان اقاتل ضد القوة يجب ان ترى ما لا يمكن ان يري
    Üstelik, Artık Onun Yayında savaşmak Bile İstemiyorum. Open Subtitles اضافة الى انني لن اقاتل بجانبه على اية حال
    Ben yaşayanlar için savaşanların yanında savaşmak istiyorum. Open Subtitles اريد أن اقاتل الى جانب من يقاتل من اجل الأحياء
    Ancak artık Tanrı ve görünüşe göre özgürlüğüm için savaşacağım. Open Subtitles ولكن الآن، سوف اقاتل من أجل إلهي ولحريتي كما يبدو
    Ancak artık Tanrı ve görünüşe göre özgürlüğüm için savaşacağım. Open Subtitles ولكن الآن، سوف اقاتل من أجل إلهي ولحريتي كما يبدو
    Artık en karanlık günlerimizdeyken onların davrandığı gibi davranmaya başlayan kendi organizasyonumuzdaki ...yoldaşlarımıza karşı mücadele ediyorum. Open Subtitles انا اقاتل الان ضد رفيقي في منظمتنا الذي بدأ بالتصرف. مثلما تصرفو في اكثر الايام التي مرت علينا سواداً.
    Yapma, Ted. Beni yalnızca üç şeyle kavga ederken görebilirsin. Open Subtitles هناك ثلاثة اشياء ستشاهدني :اقاتل عليها الى الابد
    Kutuda kalan son parça soğuk pizzayı kapmaya çalışırcasına savaşıyorum. Open Subtitles اقاتل مثلما اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة في العلبة
    Hayır, teşekkürler. Para için dövüşmem. Open Subtitles لا ، شكرا أنا لا اقاتل من أجل المال
    Bazen dövüşmek istiyorum, ama bedenim bana durmamı söylüyor. Open Subtitles احيانا أرغب بأن اقاتل لكن جسدي يقول لي بإستمرار ان أتوقف
    Başka kimsenin yanında savaşmam. Open Subtitles لا أريد أن اقاتل مع اي أحد آخر.
    Biliyorum, sanki dövüşmeyi unutmuş gibiydim. İşte bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles اعلم, وكأنني نسيت كيف اقاتل - هذا ليس منطقي ابداً -
    Şu an, tam burada en iyi adamınla dövüşeceğim. Open Subtitles سوف اقاتل افضل رجالك هنا والان
    dövüş, dövüş, dövüş, Bruce Lee gibi. Open Subtitles "انا اقاتل , اقاتل . اقاتل مثل بروس لى ."
    Belki bu yüzden elimden geldiğince onun için savaştım çünkü onu çıkarırsak sonsuza dek mutlu yaşarız diye düşünürdüm. Open Subtitles ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه سوف نسطيع العيش بسعادة دائمة
    Bana sorarsan, bu amaç için ölümüne savaşırım. Open Subtitles أما بالنسبة لي، فسوف اقاتل حتى الموت فى سبيل هذه المثل العليا.
    - Diego Cruz ile dövüşürüm. Kazanırsam, Eddie bir daha asla rahatsız edilmeyecek. Open Subtitles "اقاتل "ديقو كروز" اذا انتصرت "ايدي لا يسمع ولا يرى من شيئاً ابداً
    Onun için savaşmalıyım. Open Subtitles أشعر أنه.. يجب أن اقاتل من أجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus