"اقتراحي" - Traduction Arabe en Turc

    • teklifim
        
    • teklifimi
        
    • önerim
        
    • tavsiyem
        
    • Teklifime
        
    • öneride
        
    • Önerdiğim
        
    • Teklifimin
        
    Yoksa teklifim için İtalyanları mı çağırmam gerekiyor? Open Subtitles أم يجب علي أن استدعي إيطاليين حتى أنكث اقتراحي
    Şimdi bölünmeden dikkatinizi bana yoğunlaştırın, size bir teklifim var. Open Subtitles وبما أنني أحظى الآن بانتباهكم الكامل، سأعرض عليكم اقتراحي
    Herkes teklifimi kabul etti ve yıllar boyunca bulaşık yıkama sistemimiz böyleydi. TED الجميع وافق على اقتراحي. ولمدة سنين، كان هذا نظام تنظيف الأطباق لدينا.
    Evet, evet. 5 saniye olsun polis gibi düşünmeyi bırak ve teklifimi düşün. Open Subtitles توقف عن التفكير مثل شرطي لمدة 5 ثواني فقط واستمع إلى اقتراحي
    işte benim önerim. Eğer yeni bir tartışma türü düşünmek istiyorsak yapmamız gereken, yeni bir tartışmacı türü düşünmek. TED و هاكم اقتراحي. إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل، ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين.
    Aynı şekilde, ilk önerim takım çalışması aktiviteleri olurdu, özel bir kursta bir araya gelmeleri. TED وبنفس الطريقة، اقتراحي الأول كان التفكير حول نشاط لبناء الفريق، ربما جمعهم سويًا بدورة متخصصة.
    Bu yüzden bunu yapmak istiyorsak benim teklif ve tavsiyem Aile Demokrasi Toplantıları sistemini denemek. TED في سبيل تحقيق ذلك، اقتراحي ونصيحتي هي: تجربة نظام اللقاء العائلي الديموقراطي،
    Teklifime doğru düzgün bakmadı bile. Daha fazla "vay" demek istiyormuş. Open Subtitles يلقي نظرة خاطفة على اقتراحي و يقول يريد المزيد من "الإبهار"
    Hastaya yardımcı olduğunu düşünüyorsam elbette öneride bulunurum. Open Subtitles انا سأقترح ان كان اقتراحي سيساعد المريض
    teklifim kabul gördüğüne göre, prensipte anlaştık, şimdi de fiyatta pazarlık ediyoruz demektir. Open Subtitles عرضت اقتراحي من حيث المبدأ الآن نساوم على الثمن
    Şu ana kadarki en tartışmalı teklifim cinsel eğitim kurslarını güncelleştirmekti. Open Subtitles اقتراحي لحد الآن هو أن يتم تحديث دورات الجنس التعليمية
    Çok hareketli bir fotoğrafçı olan Jonas Bendiksen bana gelip şöyle dedi, "Bu durumu belgelememiz lazım ve teklifim şu: TED جوناس بينديكسين، مصور نشيط جداً أتى لي وقال "نحتاج لتوثيق هذا، وهذه هو اقتراحي:
    - teklifimi ilk duyduğunuzda ne düşündünüz? Open Subtitles عندما سمعتَ اقتراحي لاول مرة ما كانَ رأيُك؟
    Uzun lafın kısası, teklifimi kabul ettirmem gerekiyor ve bunu hemen yaptırmam gerekiyor. Open Subtitles سنرى. خلاصة القول هي، إنّني بحاجة لدفع اقتراحي قُدماً،
    teklifimi değerlendirebildiniz mi diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كنت قد نظرت في اقتراحي.
    İkinci önerim, muhasebe platformu için satan şirkete finans direktörünün gerçekten geri bildirim vereceği düzenli performans değerlendirmeleri yapmak. TED اقتراحي الثاني كان التفكير بجدولة مراجعات دائمة للأداء لمنصة المحاسبة، حيث سيقدم المدير المالي انطباعاته إلى الشركة التي باعتها.
    önerim şu: Bir konu seçin ve toplum içinde diyalog başlatın bunu yakın çevrenizde yapın. TED اقتراحي: اختيار موضوعً وبدء حوار مجتمعي في عنق الغابة.
    Benim önerim şu; bölümden tanıdığım üç-dört kişi var. Open Subtitles إليكما اقتراحي أعرف ثلاث أو أربع زملاء في اقسم
    Son tavsiyem ise şudur: depresyondan başka şeyler konuşun normal, gündelik şeylerden falan. TED أمّا اقتراحي الأخير فهو: تكلموا عن أيّ شيء غير الاكتئاب، أو كما يقولون، أشياءً عاديّة.
    Öğrenci Konseyi Başkanı Bey siber zorbalıkla ilgili ahlak kuralını güncelleme konusundaki Teklifime bakma fırsatı buldun mu? Open Subtitles السيد رئيس مجلس الطلاب هل كان لديك فرصة للنظر في اقتراحي تحديث ميثاق شرف ل معالجة السيبرانية البلطجة؟
    - Nakit paran-- - Bir öneride bulunabilir miyim? Open Subtitles ... سيكون مدر للأموال - هل لي بأن أعرض اقتراحي -
    15 dakika sonra benimle burada buluş ve Önerdiğim şeyi beğenmezsen seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. Open Subtitles قابلني هنا بعد 15 دقيقة واذا لم يعجبك اقتراحي لن أزعجك مجددا.
    Teklifimin ne olduğu açıklanmadan, itirazsız ve tartışmasız kabul edilmesini istiyorum. Open Subtitles وأتوقع أن يتم إعارة اقتراحي أعمى، ومرت نيم يخدع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus