"اقترح أن" - Traduction Arabe en Turc

    • öneriyorum
        
    • önerdi
        
    • öneren
        
    • öneririm
        
    • teklif
        
    • tavsiye ederim
        
    • onların baskınlarının
        
    Sizin için sakıncası yoksa herşeyi ikiye bölmeyi öneriyorum. Open Subtitles اقترح أن نتقاسم كل شيء من المنتصف إن كان يناسبكِ ذلك
    Sayın Başkan, acil durum yeniden yapılandırmasını öneriyorum. Open Subtitles سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم بعملية إعادة بناء طارئة
    Milton Alvaredo, Diane Sidman'ın yerine Şef Editör olacak kişiye bakmamızı önerdi. Open Subtitles ميلتون ألفاريدو اقترح أن نبحث عن من سيحل محل ديان كمحرر للمجلة
    William bebeğin eşyalarını eBay'de satmamızı önerdi. Open Subtitles وليام اقترح أن نبيع أغراض الاطفال على الإيباى
    Roslyn, Moon Hill'den gitmemizi öneren ilk kişi olmuştu. Open Subtitles كانت روزلين أول من اقترح أن نغادر تل القمر
    Dağların ötesine gitmek istiyorsan diğer yolu kullanmanı öneririm. Open Subtitles اقترح أن تأخذ طريقا آخر إذا أردت تجاوز الجبال
    İçeriden birini idari bir göreve yerleştirmemi teklif eden bir İK müdürü vardı. TED كان هناك مدير الموارد البشرية الذي اقترح أن أوظف شخصًا في الداخل وأمنحه وظيفة إدارية.
    Bu ifadeyi iyice gözden geçirmenizi tavsiye ederim Komutan. Open Subtitles اقترح أن تعيد النظر بهذا القرار أيها القائد
    Bağışla beni Kral Aelle, lakin tek bir Kuzeyli ordusunu tam anlamıyla hezimete uğratmak bile onların baskınlarının sonunu getirmeyecektir. Open Subtitles (اعذرني أيها الملك (ايلا علي أن اقترح أن القضاء على أحد جيوشهم لن يوقف غزوهم
    Sana boş bir oda öneriyorum. Bu teklifi neden istemiyorsun? Open Subtitles فأنا اقترح أن تمكثي بغرفة خاصة بك، هل تكرهين هذا العرض إلى هذه الدرجة؟
    Ki ben ikisini de tek bir ameliyatta uygulamayı öneriyorum. Open Subtitles كلاهما اقترح أن يتم إجراؤهما خلال جراحة واحدة.
    Rehabilitasyon tesisinden başlamayı öneriyorum. Open Subtitles اقترح أن نبدأ بحثنا في منشأة التأهيل خاصتها
    Bununla birlikte, bu tartışmayı daha uygun bir zamana ertelememizi öneriyorum. Open Subtitles اقترح أن نكمل هذه المناقشه فى وقت آخر
    Hemen başka bir odaya gitmeyi öneriyorum. Open Subtitles اقترح أن ننتقل الى غرفة اخرى بأسرع وقت
    William bebeğin eşyalarını eBay'de satmamızı önerdi. Open Subtitles وليام اقترح أن نبيع أغراض الاطفال على الإيباى
    Tam orada ona Chesapeake Matadoru olup olmadığını sordum o sorudan kaçtı ve Alana Bloom'u öldürmemi önerdi. Open Subtitles هناك حيث سألته إذا ما كان سفاح التشيسابيك وتجنب السؤال و اقترح أن أقتل آلانا بلووم
    Tam orada ona Chesapeake Matadoru olup olmadığını sordum o sorudan kaçtı ve Alana Bloom'u öldürmemi önerdi. Open Subtitles هناك حيث سألته إذا ما كان سفاح التشيسابيك وتجنب السؤال و اقترح أن أقتل آلانا بلووم
    Birimizin yaka çiçeğimize gizli kamera yerleştirmemizi önerdi. Open Subtitles قد اقترح أن يرتدي احدنا كاميرا مخفية داخل زهرة العروة
    Yine de testleri yapmamı öneren kişi o olduğu için Dr. Grodan'ı görmem daha doğru olmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقدى أنه يجب علىّ رؤية الطبيب جوردان بإعتبار أنه من اقترح أن أقوم بهذه الإختبارات فى المقام الأول ؟
    Ama burada buluşmayı öneren sendin. Open Subtitles ماذا قلت؟ أنت مت اقترح أن نلتقي هنا على (سيندر)؟
    Güney Kapısı'na gitmeyi öneren oydu. Open Subtitles " هو من اقترح أن نذهب إلى " ساوثجايت
    Şu anki durumda 2.8 milyon öneririm. Open Subtitles وفقاً لهذه الحالة اقترح أن نقدم لهم 2.8 مليون
    Eğer işlerin yolunda olduğunu düşünüyorsan bu sefer cidden beni dinlemeni öneririm sana. Open Subtitles إن اعتقدت بأن الأمور ستكون جيدة اقترح أن تستمع إلي هذه المرة
    Asoka'yı Takshila'ya göndermeyi teklif eden sizdiniz. Open Subtitles إنه أنت من اقترح أن نرسل بـ اسوكا لمواجهة تاكشيلا.
    Arabayı çalıştırmanızı tavsiye ederim özellikle de sizin bahsettiğiniz büyüklükte bir tehlikenin içindeyse. Open Subtitles لذا اقترح أن تنطلق، خاصتاً إذا كان بخطر شديد كما تظن أنت
    Bağışla beni Kral Aelle, lakin tek bir Kuzeyli ordusunu tam anlamıyla hezimete uğratmak bile onların baskınlarının sonunu getirmeyecektir. Open Subtitles (اعذرني أيها الملك (ايلا علي أن اقترح أن القضاء على أحد جيوشهم لن يوقف غزوهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus