"اقنعت" - Traduction Arabe en Turc

    • ikna ettim
        
    • inandırdım
        
    • ikna ettin
        
    • ı ikna
        
    • ikna etti
        
    Sadece yakalanmış olmanızın, müttefikleri planlarını değiştirmek... zorunda bırakacağına Başkomutanlığı ikna ettim. Open Subtitles لقد اقنعت القيادة العليا ان مجرد اسرك سيجبر الحلفاء علي تغيير خططهم
    Geçen geceki toplantımızda bazı psikiyatristleri ona bir oyun oynamaya ikna ettim. Open Subtitles في احدى اجتماعاتنا اقنعت طبيبا نفسيا من زملائي بان نقوم بايقاعه بمقلب
    Bence kendimi bile ikna ettim. Uzay ve oradaki cisimler her şeye rağmen beni öldürmeyecek. TED أعتقد بأني حتى أنا اقنعت نفسي بأن الاحتمالات أن الفضاء والأجسام فوق لن تقتلني هي بالفعل جيدة بعد كل شيء.
    Yıllarca o evde oturdum. Hayatımı boşa harcamadığıma kendimi inandırdım. Open Subtitles طوال السنوات التي بقيت فيها هناك اقنعت نفسي
    Zavallı adamı bu işe sokmak için onu sen mi ikna ettin? Open Subtitles هل اقنعت هذا الرجل المسكين بالتورط في هذا الامر؟
    Yıllardır, kasabadaki herkesi bir Noel hesabı açtırması için ikna ettim. Open Subtitles علي مر السنين , اقنعت الجميع في البلدة ليقوموا بفتح حساب صغير للكريسماس
    Neyse Meg'i dansa gitmeye ikna ettim, şimdide onu dansa bırakacağım. Open Subtitles لقد اقنعت ميج بالذهاب الى الحفل الراقص, سأذهب لاوصلها.
    Hayır, bir tefeciyi boğazından aşağı asit dökmemeye ikna ettim. Open Subtitles لا لقد اقنعت احد الرجال ان لا يضع حمض الاسيد داخل حلقه
    Benden istediğin şeyi yaptım, çünkü kendimi Kirk için en iyisinin bu olduğuna dair ikna ettim. Open Subtitles سويت الي طلبت مني لاني اقنعت نفسي انه الشيء الافضل لكيري
    Bayan Fairfax'i bize üç güzel balat çalmasına ikna ettim. Open Subtitles لقد اقنعت السيدة فيرفاكس بغناء ثلاث اغاني لنا
    Küçük kızlarımı midilliden vazgeçirip hamster almaya ikna ettim. Open Subtitles لقد اقنعت فتياتي بشراء هامستر بدلا من حصان
    Asıl mesele şu ki Amir Zaman'ın generallerinden birini Zaman'ı tutuklayıp başa geçmesi için ikna ettim. Open Subtitles لقد اقنعت احد جنرلات زومان ان يعتقله ويستلم السلطة
    Oradaki bağlantımı şirket ağını saatliği 3 dolara İsyan'a kiralaması için ikna ettim. Open Subtitles حسنا, اقنعت الذي اعرفه هناك ان يؤجروا شبكتهم ل"ميوتني" ب 3 دولارات للساعة
    Kardeşimi de benimle birlikte gitmesi için ikna ettim fakat o da korkuyor. Open Subtitles لقد اقنعت اخى ان يأتى معى كان هو ايضاً خائف
    Ben kız kardeşimi ikna ettim beni bu haftasonu buraya yazdırması için Open Subtitles اقنعت أختي لتوقع أوراقي لأخرج بنهاية الأسبوع هذه
    Sevgili Dr. Willet'i kadının aklını kaçırdığına garip hayaller gördüğüne hatta kocasının bile ona sırtını döndüğüne inandığına ikna ettim. Open Subtitles .... لقد اقنعت الدكتور ويليت ... أنها بدأت تفقد عقلها
    Galiba kendimi bir yanlışın diğer yanlışı götüreceğine inandırdım. Open Subtitles اقنعت نفسي أن القيام بخطأ واحد سيلغي الخطأ الاخر.
    Kendimi şuna inandırdım özel olarak seçtiğim bir hastayı kurtarırsam bir şekilde sen de iyileşecektin. Open Subtitles اقنعت نفسى بأنه اذا امكننى انقاذ مريض بعينه من مرضاى هذا سيجعلك بطريقة ما
    Fakat özellikle bir bıçakla cinayet gibi bir işe girişemeyeceğini biliyordun, böylece bir beyin fırtınası yaşadın ya da sence her neyse, o durumda kendini cinayet işlediğine ikna ettin. Open Subtitles ولكنك كنت تعرفين انك عاجزة عن القيام بعمل مثل القتل, خاصة بالسكين لذا جاءتك عاصفة دماغية او ايا ما كانت حيث اقنعت نفسك بانك قمت بإرتكاب الجريمة
    Onun için bir Amerikan dükkânında çekim yapmak için Azamat'ı ikna ettim. Open Subtitles لهذا اقنعت "ازامات" لعمل تقرير في متجر امريكي
    Aslında, bir mahallenin tümünü, bunun olduğuna ikna etti. Open Subtitles فى الواقع , لقد اقنعت بالفعل الى بأكملة بأنة مسكون هذة موهبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus