"اكثر اهمية" - Traduction Arabe en Turc

    • daha önemli
        
    • önemlisi
        
    Ama sırf temiz olmaktan daha önemli şeyler de var. Open Subtitles لكن هناك امور كثيرة اكثر اهمية من كونك فقط نظيفا
    Bu tüm anti-virüs programları ve güvenlik duvarlarını çalıştırmaktan daha önemli. TED ذلك اكثر اهمية من تشغيل مضادات الفيروسات او جدران الحماية
    Tuhaf ama bazen bazı şeyler, sizin önemli olduğunu düşündüğünüz şeylerden daha önemli hale gelebiliyor. Open Subtitles ذلك غريب، ولكن احيانا تجد اشياء تكون اكثر اهمية بالنسبة لك من الأشياء التي تعتقد بأنها مهمة أتعلم ما اقصد؟
    İnsanlar Serbest Yazılımın gelişmesinden yararlanıyorlar... diğer taraftan, Özgürlük toplum kazanmak için daha önemli. Open Subtitles الناس ستجني الارباح من تطوير برامج مجانية ومن جهة اخرى حرية ايجاد مجتمع اكثر اهمية
    Ama sana çok daha önemli bir şey verdiğimi düşünmüştüm. Open Subtitles ولكنى كنت اظن انى اعطيك شيئاً اكثر اهمية
    Kısaca aşkı harika yapmak için ondan daha önemli şeylere ihtiyacınız olacak. Open Subtitles بإختصار لجعل الحب أفضل سوف تحتاج لشئ اكثر اهمية
    Yapacağın hiçbir şey bundan daha önemli olamaz. Open Subtitles مهما ان كان ستقوم بفعله , لن يكون اكثر اهمية من هذا
    Hayatta mantıklı olmaktan daha önemli şeyler vardır. Open Subtitles هناك اشياء اكثر اهمية في الحياة من مجرد التصرف بعقلانية
    Ve, bu duruma dayanarak, bir bileşen tüm diğerlerinden daha önemli. Open Subtitles تعتمد على الحالة واحد من التجارب اكثر اهمية من الاخر
    Ben hayatta daha önemli bir şeyler yapmak istiyorum, babam gibi. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعمل شيئا اكثر اهمية في حياتي مثل ابي
    Şekilden şekle gireceğine daha önemli birisi olmaya çalışmalısın. Open Subtitles ربما بدل من كل هذا الزعل تحاول ان تعمل لتكون اكثر اهمية
    Onun iyi bir aile babası olmadığında hem fikiriz ama onun için ailesinden daha önemli bir şey olmadığını da biliyoruz. Open Subtitles لم نكن نعتقد ابداً إنه رب عائلة عظيم لكننا نعلم إن لا شيء اكثر اهمية من العائلة بالنسبة إليه
    Benim hakkımda olmayan hikâyeler bile yazmışlar ama şimdi daha önemli konulara gelelim. Open Subtitles بعض القصص لاتتعلق بي بل تتعلق بمواضيع اكثر اهمية
    Santralimizde, müşterilerimizin ve tedarikçilerimizin mutluluğundan sorumlu muhasebeciden daha önemli bir pozisyon yok. Open Subtitles والآن،هنا فى المصنع،ليس ثمة منصب اكثر اهمية من رجل الحسابات خاصتنا،المسؤول عن جعل عملائنا وممولينا مسرورين.
    Bence hangi Kate'in gerçek olduğu sorusundan çok bir dünyada gördüğünüz Kate'in neden diğerinde farklı olduğu sorusu daha önemli. Open Subtitles اعتقد ان ما هو اكثر اهمية بهذا السؤال عن ما اذا كانت كايت حقيقة انك لماذا تراها بشكل ما فى عالم
    Bijolojik olan senin olan bir şey yaratmak senin için daha önemli. Open Subtitles انه اكثر اهمية لك ان تخلق شيئاً بشكل بيولوجي تقدر ان تتعرف عليه
    Açıkçası Kore literatüründe İngilizce ve matematik daha önemli! Open Subtitles الادب الكوري، اللغة الانجليزية و الرياضيات اكثر اهمية
    Sayın Başkan, şu anda nezleden daha önemli bir durum var. Open Subtitles سيدي الرئيس هناك شيء اكثر اهمية من العطاس بالوقت الحالي
    Hayır, haklısın. Kapıyı çalmak insanların hayatlarından daha önemli. Open Subtitles لا ، انت حلى حق ، ممارسة الجنس اكثر اهمية من انقاذ الارواح
    Şu an için Amiral'in güvenliği daha önemli. Open Subtitles فى هذه اللحظة سلامة القائد البحرى هى اكثر اهمية
    İkincisi ve en önemlisi, Türkiye, bir demokrasiye bahsettiğimiz tüm ülkelerden daha erken dönüştü. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus