"الآف من" - Traduction Arabe en Turc

    • binlerce
        
    Bir yılım altı yıla dönüştü, binlerce hikayeye, yüzlerce uzun mülakata, konuşma gruplarına. TED عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش.
    binlerce satır kod olmalı, samanlıkta iğne aramak gibi. Open Subtitles قد تكون بين الآف من السطور البرمجية إنها مثل البحث عن إبرة في كومة قش
    Suyun binlerce metre altındaki bir balina olduğunu hayal edebiliyor musun? Open Subtitles هل بإمكانك تصور نفسك حوت؟ الآف من الاقدام تحت الماء؟
    8 yıl içince on binlerce insan öldü. Sonuç olarak tek bir karış toprak el değiştirmedi, Irak da iflasın eşiğine geldi. Open Subtitles بعد ثمان سنوات, مات مئات الآف من الناس ولم تتطور البلاد وأصبحت على حافة الإفلاس
    Onu öldürmekten aranırken binlerce Pers askerinin bulunacağı cenazesine mi gideceksin? Open Subtitles أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك، أنت ستسير في جنازته سويةً مع الآف من الجنود الفارسين.
    Problem şu, yarın akşamki büyük maç için buraya binlerce insan gelecek. Open Subtitles وهذه مشكلة ، لأنه سيأتي في ليلة الغد الآف من الناس لمشاهدة المباراة
    Ancak periler binlerce yıl yaşayabilse de insan eti içinde, yalnızca bir gün yaşayabilirler. Open Subtitles ولكن الجن يمكنهم أن يعيشوا لعدة الآف من السنين وفي الهيئة البشرية يمكنهم فقط العيش ليوم واحد
    Gemimin alı konulduğu her gün, binlerce şilin kaybediyorum. Open Subtitles كلّ يوم تحتجز بها سفينتي. إنّي أفقط الآف من الشلنات. الشلن:
    Lakin bunun sonucunda belki de yüzlerce, binlerce kişinin canını kurtardık. Open Subtitles ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك
    Ve bu inanılmaz email'i aldık: "Sitenizdeki binlerce fotoğrafı incelerken şans eseri oğlumun fotoğrafını buldum. TED ووصلتنا هذه الرسالة المدهشة الذي تقول: "عند مشاهدة الآف من هذه الصور في هذا الموقع، وجدت صدفةً صورةً لإبني.
    Günümüzdeki seçmenlerle ilgilenirken kullandıkları yöntemi değiştirmek için anında kullanabilecekleri araç ve yetenekleri geliştirmek amacıyla ülke çapında binlerce yerel seçim memuruyla çalışıyorum. TED فأنا أعمل مع الآف من مسؤولي الانتخابات المحلية في جميع أنحاء البلاد لإنشاء أدوات ومهارات بإمكانهم استعمالها في الحال لتغيير الطريقة التي يشارك بها ناخبي اليوم.
    Ortada binlerce mirkop var. TED هناك الآف من الميكروبات قابعة هناك
    CA: Yani eğer binlerce ABD elçiliğinin diplomatik kablo yayınını ele geçirmiş olsaydın... TED كريس : أقصد , لو أنكم بالفعل إستلمتم الآف من برقيات السفارات الأمريكية ...
    Ben binlerce kod içeren satırlara girip... ve, şey... Open Subtitles ...لذلك انا اقوم بالمرور على الآف من هذه الرموز و...
    Eğer o kanın içine zehirli birşey koyabilirseniz, binlerce strigoiyi öldürebilirsiniz ve onlar buna neyin sebep olduğunu amlayamazlar bile. Open Subtitles إذما وضعنا شيئاً ساماً في تلك الدماء لكان بإستطاعتكم قتل الآف من "الستريغوي" ولن يعلموا ما لحق بهم.
    - İşte sana sebep. binlerce karı koca parasını birbirine bırakır. Open Subtitles " هذا هو السبب يا " توني - ... لكن الآف من الأزواج والزوجات -
    binlerce kadın onlara bile sahip değil. Open Subtitles الآف من السيدات لايملكن هذا.
    Güney Afrika Başkanı, olağanüstü hal bahanesini kullanarak direnişçilerin yükselen mücadelesini baskıcı rejimiyle ortadan kaldırmak için her geçen gün binlerce askeri birliği köylere sevk ediyor. Open Subtitles كل يوم رئيس ..... "جنوب أفريقيا" تحت عباءة بلاده ... الطارئه تنتشر الآف من القوات ....
    Özgür şehirlerde binlerce gemi var. Open Subtitles {\pos(192,225)} هُناك الآف من السُفن فى المدن الحُرة.
    İnanmıyorum Alfred. Onca öleni düşün. binlerce insan öldü. Open Subtitles (ياإلهي, أنظر كم عدد الموتى يا (ألفريد .الآف من الناس الأبرياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus