"الآن أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Artık
        
    • ki
        
    • Şimdi
        
    • olduğunu
        
    Artık düğünü annem ödemediğine göre düğünü İngiltere'de yapmamı isteyemeyecek. Open Subtitles الآن أنّ أمي لن تدفع التصاريف لا تستطيع ارغامي على اقامته في بريطانيا
    O yarayı köpek ısırığı değil, bu bıçağın açtığını biliyorum Artık. Open Subtitles وأعلم الآن أنّ تلك الطعنة حصلت بسبب هذا السكين، وليس عضة كلب.
    Artık... onun hakkında... endişelenme hakkım olmasa da. Open Subtitles هل لي الحق الآن , أنّ لا أقلقَ على هذهـ الأمور ؟
    Artık biliyoruz ki, süper kütleli karadelikler ve kusarlar galaksileri kontrol ediyor ve onları yaratıyorlar. Open Subtitles نعلم الآن أنّ الثقوب السوداء الضخمة والكوازارات التي تولّدها تتحكّم بالمجرّات
    - Ama Şimdi şeytanın onu yeniden ele geçirmesinden korkuyorum. Open Subtitles لكنّني أخشى الآن أنّ الشرّ قد تمكّن منه مرّة أخرى
    Bıçağın elinde olduğunu farzediyorum ve video da açık, izliyorsun. Open Subtitles أنا أفترض الآن أنّ لديك السكين ولديك الفيديو الذي تشاهده
    Hemen burada, bizim kozmik mahallemizde. Artık onların birer gezgin olduklarını biliyoruz. Open Subtitles نعلم الآن أنّ هناك ثقوباً سوداء متنقّلة في مجرّة درب التبانة
    Artık bütün yolcuların öldüğünü bildiğimize göre olayın üstünü örtmek için ayarlamalar yapıyoruz. Open Subtitles بمعرفتنا الآن أنّ الركاب موتى سنضع ترتيبنا النهائي لقصّة التمويه
    Artık yarımadada 30 yıl öncekinden on kat daha fazla Gentoo olduğu düşünülüyor. Open Subtitles يُعتقد الآن أنّ هناك عشرة أضعاف من بطاريق جينتو في شبه الجزيرة مما كان عليه قبل 30 عاماً
    Sanırım Artık onun için en iyisine mahkeme karar verecek. Open Subtitles أظنُّ الآن أنّ المحكمة ستقضي بما في مصلحته.
    Bunun Artık daha önemli olduğunu düşünüyorum çünkü çerçevenin içinde yeni karısı da var. Open Subtitles والذي أعتقد أنّ من المُهم الآن أنّ هناك زوجة جديدة في الصورة.
    Tamam. Artık doktorun gözlerinin sağlam olduğunu bildiğime göre Cumartesi günümü burada heba etmeme gerek yok. Open Subtitles حسناً، بما أنّي أعرف الآن أنّ عين الدكتور بخير، فلن أهدر يوم السبت في هذا المرآب.
    Artık ölü farelerin su üstünde yüzdüğüne inandın mı, Lisa? Open Subtitles هل تُصدّقين الآن أنّ الجرذان الميتة تطفو يا (ليسا) ؟
    Hoess, Auschwitz'in geleceğinde Yahudiler olduğunu Artık biliyordu. Open Subtitles عرف "هيس" الآن أنّ اليهود كانوا مستقبل "آوشفيتس" الأساسى
    Artık onların DNA'larının bizimkinden %1'den çok az bir oranla farklı olduğunu biliyoruz. Open Subtitles و بتنا نعلمُ الآن أنّ حمضهم النووي يختلفُ عمّا لدينا بأقلّ من 1% بقليل
    Fakat Artık bunu bir oyuna çevirmişe benziyorlar. Open Subtitles لكن يبدو الآن أنّ الموقف تحول إلى لعبة
    Şu an açıkça görülmektedir ki rehineler tehlike içindedir. Open Subtitles من الواضح الآن أنّ حياة الرهائن تتعرّض للخطر.
    Şimdi paso bunun ne olduğunu düşüneceğim. Open Subtitles لا، أعرف الآن أنّ هناك حبكة سأمضي الفيلم أحزر ما هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus