"الآن عن" - Traduction Arabe en Turc

    • şimdi
        
    • hakkında
        
    • Şu anda
        
    şimdi size bir video izleteceğim. Ash isimli bir adamı yürüyorken görüyorsunuz. TED سأعرض لكم مقطع فديو الآن عن رجل اسمه آش، يمكنكم مشاهدته يمشي
    Peki. Sana çok derin, karanlık ve kişisel bir şey söyleyeceğim şimdi. Open Subtitles حسناً ، سوف أخبرُك الآن عن شئٍ عميق مظلم و أيضاً شخصي.
    şimdi yaratacağımız gelecekle ilgili konuştuğumuzda, bir şeyden bahsetmek bence gerekli. Bu da içinde yaşadığımız dünya hakkında net bir görüşe sahip olmak. TED لذا عندما نتكلم الآن عن المستقبل الذي سنصنعه, أحد الأشياء المهمة في رأيي هو وجود رؤية واضحه ومفهومة تجاه العالم الذي نعيشه حالياً.
    Ve iyi haber ise, insanlar artık sürdürülebilir gemi taşımacılığı hakkında konuşuyorlar. TED و الجميل في الأمر أن الناس يتحدثون الآن عن النقل البحري المستدام.
    Bilgisayar oyunların arasında bile, size Şu anda bu aksiyon dolu bilgisayar oyunlarını anlatıyorum. TED وحتى في ألعاب الفيديو، وأنا أحدثكم الآن عن ألعاب الفيديو المليئة بالإثارة،
    Ben bir oyuncuyum ve Şu anda oynadığımız oyun benim bir kadın, bir yetişkin olarak yavaş yavaş gücümü kaybetmemle ilgili. Open Subtitles أنا ممثلة والمسرحية التي نعملها الآن عن التقليل التدريجي
    şimdi şu ürkütücü ters Lincoln resmine bakalım. TED أما الآن عن صورة لينكولن الغريبة المقلوبة رأسًا على عقب.
    Ve müsaade ederseniz, şimdi Venüs sinekkapanındaki tüylere dokunarak bu mimozayı harekete geçireceğim. TED وإذا سمحتم لي، سوف أتابع وأثير هذه الميموسا الآن عن طريق لمس شعيرات مصيدة فينوس.
    O hâlde şimdi size yeni sivil kurallardan bahsedeyim. TED دعوني أخبركم الآن عن هذا الطَقس المدني الجديد.
    Gerçekten talihsizlik ki, Scotland Yard şimdi bu adamı arıyor. Open Subtitles ومن سوء الحظ أيضاً أن الشرطة البريطانية تبحث الآن عن ذلك الرجل
    şimdi de banka müfettişlerinden bahsediliyor. Open Subtitles لمَ يتنـاقشون الآن عن تعييـن مُحققين للمصـارف
    Rahip, sen de biliyorsun ki, bu kasabayı yakıp yıkacaklar. şimdi onları nasıl önleyeceğimizi tartışıyoruz. Open Subtitles يا واعظ , تعرف أنهم سيحرقون هذه البلدة للأرض نتحدث الآن عن طريقة لإيقافهم
    şimdi, biraz da şen şakrak bir şeylerden bahsedelim, olur mu? Open Subtitles حسناً, لنتحدث الآن عن أمرٍ أكثر بهجةً, هلاّ فعلنا؟
    şimdi rehinelerin bırakılmasını konuşabilir miyiz? Open Subtitles المفاوضـة : لنتحدث الآن عن اطلاق الرهائن الخاطف :
    Birkaç doktorun bir çocuğun yatağının etrafında durduğu bir fotoğrafa bakıyorum şimdi. Open Subtitles أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل
    Beyinlerimiz hakkında her zamankinden daha çok şey biliyoruz. TED وما نعرفه الآن عن العقل البشري أكثر بكثير مما كنا نعرفه من قبل
    Bu mücadele şu ana kadar politikası hakkında yorum yapmayan, Open Subtitles والذي لم يتحدث حتى الآن عن سياساته المستقبلية،
    Leo, Şu anda gerçekten konuşamam. Afedersin. Open Subtitles ليو، إنني لا أستطيع التحدّث عن هذا الآن عن إذنك
    Şu anda kamptaki tüm gürültüden uzaktayız. Open Subtitles نحن بعيدان الآن عن أي ضجيج بالمخيم تنفسي فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus