"الآن لذا" - Traduction Arabe en Turc

    • şimdi
        
    • artık
        
    • yani
        
    • şu anda
        
    • şu an
        
    • yüzden
        
    Minnie, şimdi dışarı çıkıyorum 11'de içtiğim içeceği içmeyeceğim. Open Subtitles ميني أَنا خْارجة الآن لذا أنا لَنْ اشرب شراب الساعة 11
    Tatlım, şimdi tam bir gelinsin, bu yepyeni bir gardroba ihtiyacın var demektir. Open Subtitles عزيزتى أنت تكادى أن تصبحى عروسة الآن لذا ستحتاجى إلى حياة جديدة
    İyi, bak, o artık yok, gerçekten, neyi konuşmayı umuyorsun? Open Subtitles حسناً, أنظري,لقد رحلت الآن لذا ,مالذي يمكننا أن نتحدث عنه؟
    Doğrudur ama gelmiş bulundum artık. artık gitsek iyi olur. Open Subtitles آسف، لكني هنا الآن لذا يمكننا الإكمال من هذه النقطة
    şu an ben de borçlu durumdayım, yani bu ikimizin de problemi. Open Subtitles أنا مدين الآن , لذا هي نوعا ما مشكلتنا على حد سواء
    şu anda kaldırabileceğimden fazlasına dayanıyorum lütfen, bir turnenin içine daha etme! Open Subtitles أنا أتحمل ما فوق طاقتي الآن لذا فأرجوك لا تفسد جولة أخرى
    şimdi harika göründüğünü farkettim, o yüzden kimin umrunda? Open Subtitles أجل ، ورأيت أنها تبدو جيدة الآن لذا لا يهم الأمر
    - Tüm bunlar ilgi çekmek, izleyenleri artırmak, gelir elde etmek, yenilenmekle ilgili. Prime-time programlarına şimdi başlıyoruz. Open Subtitles ستقوم بالتغيير للبرنامج الآن لذا فالأمور حامية
    Annen haklı, ve sanırım şimdi evdedir, yani ben gidip onunla konuşayım, ve sende ben dönene kadar Andrea ile bekle. Open Subtitles امي قالت لي ذلك أيضا امك على حق واراهنك ان امك في البيت الآن.. لذا
    Hayır oğlum, şimdi bıçağı çıkardım ve boğazını keseceğim. Open Subtitles حصلت على السكين الآن. لذا سأخذها إلى حنجرتك
    yani, biz şimdi üç gücünü kanal biliyorum, yüzden diyelim sadece vanquish Köle Kral gidin. Open Subtitles أعني ، نحن نعلم أن بإمكاننا أن نصل لقوة الثلاث الآن . لذا لنذهب و نقضي على ملك العباد
    artık köleniz falan değilim bu yüzden sakın köle adımla bana seslenmeyin. Open Subtitles أنا لستُ عبدًا بعد الآن لذا لا تُناديني بإسمي عندما كنتُ عبدًا
    artık karım değil, yani o iş bitti. Open Subtitles إنها لَيستْ زوجتَي الآن لذا هناك نهاية للحكاية
    artık kocaman bir adamsın. Bu yüzden seninle erkek erkeğe konuşacağız. Open Subtitles أنت اصبحت ناضج الآن لذا سأكلمك رجل لـ رجل
    Sana anlatmadığım birşey var... çünkü bana inanmayacağını düşünüyordum ve artık beni sevmeyeceğini, yani... Open Subtitles لم أخبرك بشيء لأنني لم أعتقد بأنكِ ستصدقينني ولم أعتقد بأنكِ ستظلي معجبة بي بعد الآن .. لذا
    Şato artık senin evin, istediğin gibi dolaşabilirsin... batı kanadı hariç. Open Subtitles إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب
    Zaten 2 yarışmayı tamamladınız, yani geriye 11 tane kaldı. Open Subtitles لقد أكملت إثنان الآن لذا تبقى لكَ 11 تحدِ فحسب.
    Sadece çok kalabalığız şu anda, birkaç saatliğine izin yap. Open Subtitles لدينا الكثير من الأصوات الآن لذا خذي استراحة بضعة ساعات
    Partide 100'ü aşkın kişi vardı, çoğu şu anda burada, bu yüzden daha çabuk hesap görebilirim, daha çabuk... Open Subtitles حسنًا كان هناك أكثر من 100 شخص في الحفلة معظمهم متواجدين هنا الآن لذا كلما أسرعت في أخذ حساباتهم
    Tamam, şu an beni sıkıntıdan patlatıyorsun en iyisi benim işlerden konuşalım. Open Subtitles حسناً أنت، تبدو مملاً بعض الشيء الآن لذا دعنا نتكلم عما يخصني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus