"الأبد في" - Traduction Arabe en Turc

    • sonsuza
        
    ~Bir gölge gibi yaşayacağım bundan böyle... ~Sonsuza dek geçmişte... ~Sonsuza dek geçmişte... Open Subtitles من الآن فصاعداً سأعيش كظلّ إلى الأبد في الماضي إلى الأبد في الماضي
    Bunlar başkalarına karşı şiddet kullananlardır ve döktükleri kanın içinde sonsuza dek haşlanacaklardır. Open Subtitles للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه
    Bize onur verdiniz, Lady Helena... babanız Septimus Optimus Glabrus'un ününü şahsında... sonsuza kadar yaşatacak olan Doğu Savaşlarının kahramanı... Open Subtitles الشرف و الإجلال لليدي هيلينا إبنة الراحل سيبتيموس اوبتيموس جلابروس الذي ستبقى سمعته حية إلى الأبد في شخص إبنه
    Çocukluğunun Heathcliff'i o gece sonsuza dek kayboldu. Open Subtitles لقد إختفى هيثكلف طفولتها إلى الأبد في جنح الظلام
    Ursula Stanhope tam hayallerindeki gibi sade bir törenle... ormanlar kralı George ile evlendi ve böylece... kalpleri sonsuza kadar birleşti. Open Subtitles احتفلت أورسولا ستانهوب أخيراً بالزفاف البسيط الذي تمنته كوريثة سان فرانسيسكو وملك الأدغال إنضمَّ إلى قلوبِهم إلى الأبد في النعمةِ المتمسّكةِ
    Rakibimin oğlu, sonsuza dek ölüm nehrinde kalacak. - Satıyorum! Open Subtitles إبن منافسي الكريه حصر إلى الأبد في نهر الموت
    Ve kılıcın büyüsüyle, Aku'nun şeytani güçleri toprağa aktarılıp onu sonsuza kadar kendi yarattığı çölde taşlaştırdı. Open Subtitles و بسحر السيف، غرزت قوى آكو الشريرة في الأرض فحبس إلي الأبد في تلك القفار القاحلة التي صنعها بنفسه
    Senin kahramanca davranışın sonsuza dek hatırlanacak! Open Subtitles سيتم ذكر عملك البطولي إلى الأبد في كل مكان
    Gökyüzünde ise, kendisi ve hayatına son veren adam sonsuza dek birlikte kalacaklardır. Open Subtitles وفوقه، هي والرجل الذي سلبها حياتها مرتبطين إلى الأبد في سماء الليل.
    Departmanımıza, bu binada sonsuza kadar kalacak bir şey tasarlama şansı doğdu. Open Subtitles يا شباب ، إدارتنـا لديهـا الفرصة لتصميم شيء ما قد يدوم إلى الأبد في هذا المبنى
    Başkalarına karşı zorbalık yapanlar, sonsuza kadar döktükleri kanın içinde kaynayacaklar. Open Subtitles للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه
    Sınavdan kalıp sonsuza dek İspanyolca alalım diye daha çok drama yaratmak. Open Subtitles أكثرت من شخصيتها الدرامية لنفشل في الامتحان ونبقى إلى الأبد في فصل الإسبانية.
    Bunu yaparak, hatıralarının bu dünyada bir yerde sonsuza dek yaşamasını sağlarlar. Open Subtitles عندما يقومون بذلك ، فإنهم يتأكدون بأن ذكرياتهم ستبقى إلى الأبد في مكان ما في العالم
    sonsuza dek New York'ta kalmaya karar vermezsem Noel vaktinde geri dönerim. Open Subtitles كنت سأرجع بحلول رأس السنة ، والآن قررت البقاء إلى الأبد في نيويورك
    Onu ölü bir gezegenin ortasında sonsuza kadar terk ettin. Open Subtitles تقطعت بهم السبل إلى الأبد في وسط كوكب ميت
    O yüzden bak, eğer bu dünyada bir dakika daha geçirmek istemiyorsa onun ıstırabına zevkle bir son verip öbür tarafta onunla sonsuza dek kalabilirim. Open Subtitles لذا انظر، طالما هي تأبى الحياة، فيسرّني جدًّا أن أخلّصها من تعاستها. لأقضي معها الأبد في الحياة الأخرى.
    Onu ebedi ilah yapacak insanların kalbinde sonsuza dek yaşayacak bir şarkı. Open Subtitles أغنية واحدة أن يعيش إلى الأبد في قلوب من حيث عدد السكان لجعله الإلهي إلى الأبد.
    Sebepleri üzerine sonsuza kadar kafa yorup bir çeşit tedavi bulmaya hiç yaklaşmayız. Open Subtitles أوه, يُمكننا أنْ نستمر إلى الأبد في ترديد لماذا ولن نقترب من العثور لأي نوع من العلاج.
    Beni, kaynar siyah katran çukurunda diğer melunlarla insan mumu gibi sonsuza dek yanmaya hazırlanmış hâlde bulacaksın. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Görülüyor ki sana sonsuza dek borçlandım. Open Subtitles يبدو أنني إلى الأبد في الديون الخاصة بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus