"الأبرشية" - Traduction Arabe en Turc

    • Kilise
        
    • cemaat
        
    • Piskoposluk
        
    • papaz
        
    • Papazlık
        
    • Cemaatin
        
    • Cemaatten
        
    • piskoposluktan
        
    • cemaatte
        
    • insanlarına ait
        
    Fakat ayrıca Kilise kâtibi de kadını çok arzuluyor ve her gece şarkı söylemek için, evinin önüne gidiyor. TED ولكن كاتب الأبرشية يرغب في الزوجة أيضًا، ويأتي كل ليلة ليغني خارج منزلها.
    Kilise işi benim için çok fazla. Open Subtitles .هذا المكان ليس لي .عمل الأبرشية كثير علي
    Kilise işe yaramaz birini beslemek için fazla fakir. Open Subtitles بلا تصرفات طفولية. الأبرشية ليست لديها القدرة على .إطعام شخص بلا فائدة
    cemaat toplantılarındaki insanların... kıyafetlerin yaptıkları yardımlarla... finanase edildiğini bilmesi gerekir, ve bu onları rahatsız etmez sanırım. Open Subtitles رعايا الأبرشية يعلمون بالتأكيد أن هذه الملابس قد تم تمويلها من حصيلة تبرّعاتهم و يبدو أن هذا الامر لا يزعجهم
    Ailenin Piskoposluk bölgesiyle ruhban sınıfıyla arası iyi. Open Subtitles عائلتك لديها علاقات متينة مع الأسقفية الأبرشية رجال الدين
    papaz duygu dolu bir konuşma yapar. Open Subtitles وكاهن الأبرشية الذي يعرفنا دائمًا ألقى كلمة مؤثرة للغاية
    Papazlık okulundaki ilk hafta derslerini çok iyi öğrenmişsin. Open Subtitles لقد تعلمت ذلك منذ الأسبوع الأول لك في الأبرشية
    Zekam göz önünde bulundurulursa Kilise işi için kapasitesiz olduğum söylenemez. Open Subtitles أنالستقادراتماما.. على عمل الأبرشية .فهو أعلى مني
    Kilise'nin Kadın Enstitüsü mü ne... Open Subtitles في معهد النساء أو الأبرشية أو شيء كذلك، أنا لا أعرف
    12 yaşındayken annem öldü. Kilise beni aldı. Open Subtitles توفيت أمي عندما كنت في 12 وأخذتني الأبرشية
    Bilirsin, Kilise etrafındaki işleri ben yapardım. Open Subtitles حسنا, تعلمين, لقد إعتدت على عمل الكثير من الأعمال الخدمية حول الأبرشية
    Kilise polise... ..mümkün olduğu kadar yardım eder ama iznim olmadan size cemaatimizle ilgili bilgi veremem. Open Subtitles تعلمين أن الكنيسة ستساعد الشرطة بأي طريقة في إمكاننا لكن لا يمكنني تزويدكِ بتلك المعلومات بشأن أبناء الأبرشية
    Bu Kilise okulu İrlandalı ve İtalyan ailelere hizmet veriyor. Open Subtitles تخدم هذه الأبرشية عائلات آيرلندية وإيطالية
    Size bir önsezi ile günah çıkarma odasına gelen korkmuş cemaat mensupları dışında verecek bir şeyim yok. Open Subtitles لا أملك شيئاً آخر أعطيك إياه سوى أفراد الأبرشية الخائفين
    Ama cemaat içinde kolunda bir kadınla görünemez. Open Subtitles ولكن لا يمكن ان ينظر اليه في الأبرشية مع امرأة على ذراعه.
    Bu Piskoposluk bölgesinin anlaşman için 1.4 milyonluk çeki. Open Subtitles هذا صك من الأبرشية به قيمة تعويضك البالغة حوالي 14 مليون دولار
    Piskoposluk bölgesi için kasabanın eteklerinde bir klinik. Open Subtitles عيادة تبع الأبرشية على أطراف البلدة.
    papaz evinin Sözcü'sünün bana dokunmasına izin verdiğim için özür dilerim. Open Subtitles أناآسفةتركتذلك الرجلالمسن في منزل كاهن الأبرشية بعد ان وعدته
    Papazlık okulundaki ilk hafta derslerini çok iyi öğrenmişsin. Open Subtitles لقد تعلمت ذلك منذ الأسبوع الأول لك في الأبرشية
    Lanet olsun, herkes bu Cemaatin üyesi olan bir kadının sırtından dört kere vurulup bir dondurucuya tıkıldığını unutmuş gözüküyor. Open Subtitles يبدو أنّ الجميع صار متناسياً لكن هناك إمرأة، فرد من هذه الأبرشية أُرديت في ظهرها بأربعة طلقات ووُضعت داخل مبرّد
    Ama elimden gelirse, bu Cemaatten hiç kimse ölmeyecek. Open Subtitles لكن لن يتأذى أحدٌ في هذه الأبرشية إذا انصت لما أقول
    Ve Sippel yarın sabah işsiz olarak çıkacak, yaşayacak bir yeri olmadan ve desteksiz, ben de ona kalacak bir yer bulabilmek için piskoposluktan bir arkadaşımı aradım, bana güldü. Open Subtitles و سيُطلقُ سراح سيبيل غداً صباحاً و هوَ بدونِ عمَل بدونِ مكانٍ يُقيمُ فيه و بدون دعم لِذا اتصلتُ بصديقٍ في الأبرشية لكي يرى إذا كانَ يوجَد مكان يُؤويه
    Hatırlatayım, bu cemaatte piyangoyu işleten Tanrı değil. Open Subtitles هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه الأبرشية ليس مسيّر الأمور
    Bu ev Tanrı'ya ve bu Cemaatin insanlarına ait. Open Subtitles المنزل ينتمي للرب وجماعة الأبرشية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus