Son birkaç gündür piyasa durgun. | Open Subtitles | لقد خسرت قليلاً في الأيام الأخيرة الماضية |
Son birkaç yıIdır temizmiş. | Open Subtitles | بعض من الأعتقالات لحيازة المخدرات لا شيئ في الأعوام الأخيرة الماضية |
Son birkaç aydır seni her gün görmesine rağmen hatırlamayabilir. | Open Subtitles | أنه لا يستطيع أن يتذكر أنه يراك تقريباً كل يوم في الأشهر الأخيرة الماضية |
Son birkaç ayımı Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti adına hayatımı riske edip bu çiplerin peşinde koşturdum. | Open Subtitles | لقد قضيت الشهور الأخيرة الماضية أخاطر بحياتي وبجسدي في بحثي عن هذه الشرائح بالنيابة عن الحكومة الأميركية |
Son birkaç ayda öğrendiğim bir şey varsa o da sizi güvende tutmak için her şeyimden vazgeçebileceğimdir. | Open Subtitles | لو علمتني الشهور الأخيرة .. الماضية شيئاً فهو أني قد أتخلى عن أي شيء لدي لأبقيكم جميعاً في أمان |
Son birkaç ayı unutacağını söylemişlerdi ama bu kadarını beklemiyordum. | Open Subtitles | قال إنك لن تتذكري أحداث الأشهر الأخيرة الماضية لكنني لم أتوقع ذلك. |
Will, Son birkaç saat içerisinde Boston banliyö sokaklarında birçok önemli gelişme oldu. | Open Subtitles | (ويل) , في غضون الساعات الأخيرة الماضية قد حدثت سلسلة من الحوادث الدراماتيكية في شوارع و ضواحي (بوسطون) |
Empire State binasının iki katı büyüklüğündeki Mega taş denen büyük bir taş parçası Son birkaç saat içinde yer değiştirmiş gibi görünüyor. | Open Subtitles | كتلة ضخمة من الصخور تدعى "الحجر الأعظم" ضعف كتلة مبنى (امباير ستيت) يبدو أنها تحركت خلال الساعات الأخيرة الماضية |
Son birkaç gündür herkese her şeyi halledebileceğimi söyledim durumla baş etmelerini söyledim, sakin ve ağırdan ve sonra gittim-- | Open Subtitles | في الأيام الأخيرة الماضية كنت أخبر الجميع أنّ بوسعي تولّي الأمور، أخبرهم فحسب التعامل مع الوضع، بسرعة ودون ألم -وانتهى الأمر بي ... |
Dışişleri Bakanlığı yetkilisi Tasneem Qureishi, Son birkaç gündür gelişen olaylar karşısında... | Open Subtitles | (مسؤولة رسمية في وزارة الخارجية (تسنيم كِرايشي برزت في الأيام الأخيرة الماضية كقائدة... |