"الأخير في" - Traduction Arabe en Turc

    • en son
        
    • sonuncu
        
    • daki son
        
    • final
        
    • te Son
        
    • 'ın son
        
    • deki son
        
    • te yaşanan
        
    Sanırım kasabada bunu en son öğrenen benim. Open Subtitles أعتقد أنا الشخص الأخير في المدينة الذي يعلم بهذا
    Karşıma çıkacağını düşündüğüm en son kişi sendin. Open Subtitles أنت الشخص الأخير في العالم توقّعت الظهور.
    Sınıfımda sonuncu, spor müsabakalarında sonuncu. Artık bir zavallı değilim. Open Subtitles الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة أنا لم أعد خاسراً
    Fransa'daki son saatlerimi elimde mendil gözyaşları içinde mi geçireyim? Open Subtitles هل يجب علي قضاء ساعتي الأخير في "فرنسا" بالكآبة والدموع؟
    Dünya Poker Serisi, final masasındaki son floş 1994'te yapılmıştı. Open Subtitles التسلسل الورقي الأخير في المنضدةِ النهائيةِ في ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ البوكرِ... ... كَانَ1994.
    Paris'te Son Tango'daki yaşlı romantik kahraman ve baba rolleri ile dönen Marlon Brando bir kez daha... Open Subtitles بعد عودته كبطل رومانسي في التانغو الأخير في باريس وكما في العراب
    Belki de Saynay'ın son hücre arkadaşıyla görüşebiliriz. Open Subtitles لربّما بإمكاننا التحدّث لرفيقه الأخير في الزنزانة.
    Emerald City'deki son görevinle karşılaştırılınca burası oldukça sessiz. Open Subtitles حسناً، مقارنةً بموقعكَ الأخير في مدينة الزُمُرُد هذا هادئٌ جداً
    Komiser Laguerta, Mayan Kulüp'te yaşanan silahlı çatışmada Miami Metro'nun suçluluğunu kabul etmediği gibi, inkâr da etmiyor. Open Subtitles الملازم (لاغويرتا) لا تؤكّد ولا تنفي... "ملوميّة مديرية شرطة (ميامي) في تبادل النيران الأخير في ملهى (مايان)"
    en son sahnedeki basketbol maçında, aleti dışarda olan adamı da kabul ederdim. Open Subtitles كنت سأقبل أيضا بالمشهد الأخير في لعبة كرة السلة حينما اخرج رجل من الجمهور قضيبه ماذا؟
    Pekâlâ, ilk olarak draftlarda* en son seçilmiş eleman gibi duruyorsun. Open Subtitles حسنا، أولا تبدو مثل خيارهم الأخير في القائمة
    Sınıfımda sonuncu, spor müsabakalarında sonuncu. Artık bir zavallı değilim. Open Subtitles الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة أنا لم أعد خاسراً
    Çocuğunuz beyzbolda sonuncu seçiliyor, ve biz ona bunun bir şey olmadığını söylüyoruz. Open Subtitles طفلك يتم إختياره الأخير في البسبول ونحن نقول له إنه لا شيء
    sonuncu ahırı temizler. Open Subtitles الأخير في الوصول للمنارة يجب عليه تنظيف الإسطبل
    Görünüşe göre bu bizim WSFA'daki son programımız. Open Subtitles يبدو أن هذا سيكون برنامجنا الأخير في "دبليو إس إف إيه".
    Elimdeki, Del Mar'daki son yarışta kazanan atlar. Open Subtitles ولكن ما أمسك به الآن هو الخيول الفائزة ( في السباق الأخير في ( ديل مار
    "İster Truva Savaşı olsun, ister Thermopylae Meydan Savaşı, ya da Alamo'daki son Direniş, pek çok ünlü tarihi savaş, büyük kuvvetlerce kuşatılan küçük orduların hikayesidir." Open Subtitles "سواء كانت, معركة "حصان طروادة" أو معركة "تيرموبيلاي"" "أو معركة "الوقوف الأخير في آلامو"" "العديد من المعارك المشهورة تاريخياً كانت تُثبت حصار القوات الصغيرة"
    Bu sabah final sınavına girmem gerekiyordu ama biraz çıkmaza girdim. Open Subtitles كان يفترض أن أدخل اختبارك الأخير في الصباح لكن ... حصل خطأ ما
    Pekâlâ, şimdi final sorusu! Open Subtitles ..." حسناً ، السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون
    - Paris'te Son Tango'yu izledin mi? Open Subtitles هل شاهدت فيلم "التانجو الأخير في باريس"؟
    Ben ve birkaç fransız güzel odaya kapanmışız kendi "paris'te Son tango"muzu çekiyoruz, Open Subtitles أنا وفرنسية جميلة نعيش على نغمات (التانغو الأخير في باريس)،
    Peki Haziran'ın son haftasına ne dersin? Open Subtitles إذاً, ماذا عن الإسبوع الأخير في يونيو؟
    Kuzey'deki son isyan sırasında, Lord Latimer'in çektiği ıstırabın sebebini çok çok iyi biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم جيدا سبب استغاثة اللورد لاتيمر خلال التمرد الأخير في الشمال
    Komiser Laguerta, Mayan Kulüp'te yaşanan silahlı çatışmada Miami Metro'nun suçluluğunu kabul etmediği gibi, inkâr da etmiyor. Open Subtitles الملازم (لاغويرتا) لا تؤكّد ولا تنفي... "ملوميّة مديرية شرطة (ميامي) في تبادل النيران الأخير في ملهى (مايان)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus