"الأدبية" - Traduction Arabe en Turc

    • edebiyat
        
    • edebi
        
    • edebiyatla
        
    • edebiyatın
        
    Tarihin en ünlü edebiyat eserlerinden birinin merkezinde yer alıyorlar alt tarafı. Open Subtitles إنهم فقط الشخصية الرئيسية في واحدة من أشهر الأعمال الأدبية في التاريخ،
    Okul gazetesinin editörü ve geçenlerde bir edebiyat dergisine başladım. Open Subtitles محرّر جريدة المدرسة و أنا حديثاً قد بدأت بالمجلة الأدبية
    Yani edebiyat açısından fazla bilgim yoktur ama bu yeterince basit görünüyor. Open Subtitles خلفيتي الأدبية ليست كبيرة لكن هذه النهاية تبدو بسيطة و جميلة
    Görünüşe göre Bay Vaziri edebi eserleri onu alçakgönüllü biri yapmış. Open Subtitles على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية
    edebi ürünlerimin hayranı. Open Subtitles لاتقلق. إنها أحد المعجبين بأعمالي الأدبية فحسب.
    Eğer bu güneyden gelen yeni edebi şahsiyet değilse, çenem tutulsun. Open Subtitles ليسلبني الله حياتي إن لم تكن هذه هي الشخصية الأدبية الجديدة القادمة من الجنوب
    Yani, edebiyat konusunda belli bir kariyerim falan yok ama yeterince basit görünüyor. Open Subtitles خلفيتي الأدبية ليست كبيرة لكن هذه النهاية تبدو بسيطة و جميلة
    Gelecek edebiyat ödülü kapanın elinde kalacak. Open Subtitles أووه . الجائزة الأدبية القادمة ما زالت لقمةً سائغة
    Sen, içindeki edebiyat harikasını dışarı boşaltıyorsun ben de, frakının kuyruklarını toparlıyorum, aynı eskisi gibi. Open Subtitles أنت تٌخرِج العظمة الأدبية أنا، أسوق شراب الكوكتيل خاصتك كالأيام الخوالي
    edebiyat dergini ya da avcılık dergini çıkarabilirsin, umrumda değil. Open Subtitles يمكنك ان تؤسس مجلتك الأدبية , او اتعلم يمكنك أن تؤسس المجلّة المصطادة لكل شيء أهتم به
    Eğer onlar edebiyat dergisinde çalışsalardı, herkes edebiyat dergisinde çalışmak isterdi. Open Subtitles إذا كان لديهم عمل في المجلة فالجميع سيريد أن يحصل على عمل في المجلة الأدبية
    Hepinizin edebiyat dergisi için birşeyler yazmasını istiyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles فقط اريد الجميع ان يكتب اي شيء لمجلة المدرسة الأدبية, حسناً؟
    Başarılı bir şekilde hissiz okul arkadaşlarımın düşünceleri, endişeleri, umutları ve hayalleriyle dolu bir... edebiyat dergisi ortaya çıkarmıştım. Open Subtitles نشرت المجلة الأدبية بنجاح امتلأت بأفكار مخاوف، آمال و خيالات
    -"edebi, sanatsal, siyasal ya da bilimsel değeri cidden eksiltiyor mu?" Open Subtitles -هل يفتقد ذلك للقيم الأدبية والفنية والسياسية أو حتى العلمية الجادة"؟"
    edebi ve politik standartlarına getireceksin, öyle mi? Open Subtitles من أجل ماذا؟ من أجل أن تحصل على معاييره الأدبية والسياسية العالية؟
    Bizler edebi metinlere onları yaratan yazarlar ve şairlerle birebir aynı temel yorumsal kategorilerde cevap veririz. Open Subtitles نحن نرد على النصوص الأدبية مستخدمين بدقة نفس فئات الفهم الأساسية التي يستخدمها المؤلفون والشعراء لإبداعها
    Louis'in kraliyet bakıcılarından biriydi, ve senin umutsuz edebi yetkinlik arayışın, bana hayatımın en muhteşem randevusuna mal oldu. Open Subtitles وحاجتك الماسة للمصادقة الأدبية كلفتني أروع موعد غرامي في حياتي
    Sigorta dolandırıcılığıyla çok iyi bir ek işti ama sonra internet gelip edebi pornografiyi mahvetti. Open Subtitles لقد كان عمل رائع بجانب الإحتيال على التأمين ولكن أتى الإنترنت بعد ذلك ودمر الإباحية الأدبية
    edebi göndermen için sana A + veriyorum. Open Subtitles سأعطيك درجة عالية علي هذهِ المرجعية الأدبية
    Bu edebi ahlaki kural tamamıyle gerçekçi değildir. Open Subtitles طبيعتُكِ الأدبية الأخلاقية هذه غير واقعية تماماً
    Bu gece verdiğim edebiyatla ilgili partiye katılmak ister misiniz? Open Subtitles أتريدون حضور الحفلة الأدبية التي سأقيمها الليلة؟
    Kitap kulübünü bahane olarak kullanıp devrimci edebiyatın eserlerini okudular. Open Subtitles وخلافاً للإدعاء بنادي الكتاب, درسَ المتهمين الأعمال الأدبية التخريبيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus