"الأسرى" - Traduction Arabe en Turc

    • esir
        
    • esirleri
        
    • tutsakları
        
    • esirler
        
    • tutsaklar
        
    • mahkumlar
        
    • esiri
        
    • tutsak
        
    • Mahkumları
        
    • tutsakların
        
    • mahkum
        
    • esirlerin
        
    • tutsaklarla
        
    • teslim
        
    • esirlere
        
    Yarın kıyıya doğru gideceğiz ve sizi bir esir kampına götüreceğiz. Open Subtitles غدا سنتحرك نحو البحر و من هناك سيتم أخذكم لمعسكر الأسرى
    Belki kimliklerini belirlememize yardım edersiniz. Hepsi beyaz ve esir. Open Subtitles يمكنك مساعدتنا في تحديد هوياتهن كلهن من الأسرى البيض
    Siddim Vadisi zift kuyularıyla doluydu ve Sodom ve Gomorra kralları kaçtılar ve orada düştüler ve galipler esirleri ve malları alıp gittiler. Open Subtitles و كان وادى سديم ملئ بالمستنقعات والوحل و سقط هناك ملوك سدوم وعمورة وأخذ المنتصرون الأسرى و سلع ورحلوا
    Alman istihbaratı tutsakları sorgularken deneyimsizliklerini farketti. Open Subtitles لاحظت المخابرات الألمانية قلة خبرتهم من إستجواب الأسرى
    Bu emirle geri dönmezsem albay, esirler ayaklanacak. Open Subtitles و لو عدت بدون ذلك الأمر سيادة العقيد سيثور الأسرى
    İngiliz tutsaklar, kralınız ve generaliniz size ihanet ettiler. Open Subtitles الأسرى الإنجليز , ملككم و جنرالكم قد خانكم
    Siz İngiliz mahkumlar, Kwai Nehri üzerine bir köprü inşa etmek üzere seçildiniz. Open Subtitles أيها الأسرى البريطانيين ... لقد تم أختياركم لبناء جسر فوق نهر كواي
    Bölgeyi keşefedip bir kaç esir getirmelerini bekliyorum. Open Subtitles أتمنى أن يمشطوا المنطقة ويجلبوا بعض الأسرى لنا
    Garnizon komutanı da dahil olmak üzere, esir düştüler. Open Subtitles فى الخارج أصطف الأسرى ومن بينهم قائد الحامية
    Alman askerleri esir düştü. Open Subtitles وتم ترحيل الجنود الألمان إلى معسكرات الأسرى
    Bu gün zevkle bazı Alman esirleri sorguluyordum. Open Subtitles لقد حظيت اليوم بشرف استجواب بعض الأسرى الألمان
    Komutan Harbinger, esirleri boşaltmak için 11 saat verdi. Open Subtitles العقيد هربينغر قال لي الآن بأنه بقيت أمامنا 11 ساعة فقط لتحرير الأسرى
    esirleri bindirip enkaz alanına sizi almaya geleceğim! Open Subtitles أنا سأنهي نقل الأسرى وألتقطك من موقع التحطم
    Savunma takımları, emrimle tutsakları ele geçirmek için hazır bekleyin. Open Subtitles فريق الدفاع استعدوا لتأمين الأسرى بناء على طلبي
    esirler kamplara yürüdüler. Open Subtitles الأسرى ذهبوا للمعسكرات سيراً على الأقدام
    Çocuk evinde, diğer tutsaklar, garip bir yerden bahsetmişlerdi. Open Subtitles في ملجأ الأحداث ، الأسرى هناك جاءوا ..من مكان غريب
    Subay mahkumlar, aletlerinizi alın. Open Subtitles ايها الضباط الأسرى أجمعوا أدواتكم
    Ya böyle bir savaş esiri televizyona çıkarsa? Open Subtitles و ماذا إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟
    Eğer dokuzuncu tutsak tek sayıda siyah şapka gördüyse bu tek anlama gelebilir. TED إذ في حين رأى الأسرى التسعة رقماً فردياً من القبعات السوداء، فلا بدّ أن لذلك معنىً واحداً.
    Onu alacak ve Port Royal'e gideceksin... ..elindeki Mahkumları Vali Addison ve adamlarına... ..teslim edeceksin. Open Subtitles سوف تأخذها أنت وتُبحر إلي الميناء الملكي حيث ستوصل الأسرى ليكونوا في قبضتهم
    O tutsakların her birini kurtaracağım ve gemiyi de geri alacağım. Open Subtitles أريد أنقاذ جميع الأسرى من قومنا وأستعيد السيطرة على السفينة
    Sonra da Kasap Bush'la Şaron'u kaçırıp İsrail'deki mahkum kardeşlerimizin bırakılmasını isteyeceğiz. Open Subtitles ونقبض على الجزارين،، بوش وشارون من أجل التبادل مع أخواننا الأسرى في إسرائيل
    Kampta esirlerin çarmıha gerileceği yolunda... çirkin bir söylenti dolaşıyor. Open Subtitles توجد إشاعة قبيحة تنتشر في المعسكر أن الأسرى سيتم صلبهم
    Böylece, tutsaklarla birlikte arka taraftan sıvışmayı deneyeceklerdir. Open Subtitles وبهذهِ الطريقة ، سيغروا وجهتهم إلى الطريق الخلفي ، و برفقتهم الأسرى.
    Fransızlar yığınlar halinde Almanlar'a teslim oluyordu. Open Subtitles حشود غفيره من الأسرى سقطت فى أيدي الألمان
    Binbaşı, belalı esirlere ayıracak zamanım olmadığını adamlarına söylemen için sana güveniyorum. Open Subtitles أيها الرائد.. أعتمد عليك لتأكد لرجالك ليس لدي وقت لشغب الأسرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus