"الأسماك في" - Traduction Arabe en Turc

    • balık
        
    • balıklar
        
    • balıkların
        
    • balıklarının
        
    Dünya'yı bir araya getirmeye yardım ediyor, ve bence bu balık kesinlikle geleceğin balığıdır. TED اذا كان يساعد على توحيد العالم، وأعتقد أنه بالتأكيد الأسماك في المستقبل.
    Yine solunuzda temiz mercan kayalığı, sağınızda balık çiftliği mercan kayalığı. TED وهكذا مرة أخرى، الشعاب النظيفة على اليسار، مزرعة الأسماك في الشعاب على اليمين.
    Giderek zorlaşıyor mu? Denizlerde balık tükeniyor mu? TED هل ازداد تعقيدا؟ هل اختفت الأسماك في مناطق صيدهم؟
    Yakalanan balıklar karidesleri beslemek için kullanıldı. Karidesler dünyanın en büyük dört toptancısına satıldı: Costco, Tesco, Walmart ve Carrefour. TED يستفاد من تلك الأسماك في إطعام الجمبري، بعدها يتم بيع الجمبري لأكبر أربع تجار تجزئة عالميين: كوستكو وتيسكو وولمارت، وكارفور.
    balıkların akarsuda gizlendikleri noktalar... çok karmaşık bir hiyerarşiye yol açar. Open Subtitles حيث أن إختباء الأسماك في المجرى يستلزم تسلسل هرمي معقد للغاية
    Bu yüzden değil mi zaten açık deniz balıklarının gülünçlüğü? Open Subtitles ألهذا السبب تكون الأسماك في أعماق البحار في قمة البشاعة؟
    Dünyanın balık avlama bölgelerinin kaybolmasını belgelemek için sualtı fotoğrafçıcı Brian Skerry ve foto muhabiri Randy Olson ile birleştik. TED لقد كونّا فريقاً تحت الماء مع المصور براين سكيري والمصور الصحفي راندي أولسون لتوثيق إستنزاف مصائد الأسماك في العالم.
    Park yerlerinde ki balık havuzlarını ve bodrum katlarını görmek istiyorum. TED أريد أن أرى بِرك الأسماك في مواقف السيارات والطوابق السفلية.
    Hayatım boyunca bir sürü balık tanıdım. TED لقد تعرفت على الكثير من الأسماك في حياتي ..
    Ve her yer balık kaynıyor. İnsanın bacaklarına dolanıyorlar. Open Subtitles هناك الأسماك في كل مكان ، ترفرف مقابل ساقيك
    Denizde çok balık var doktor. Open Subtitles هناك الكثير من الأسماك في البحر يا دكتورة
    Denizde bir çok balık var. Hava açmadan önce denizin dibi daima karanlıktır. Open Subtitles هنالك الكثير من الأسماك في المحيط إنها دائماً مظلمة قبل الفجر
    Denizde bir çok balık var... ama onlar yakalayıp yedikten sonra Sonra ne oluyor? Open Subtitles هناك الكثير من الأسماك في البحر لكن بعدما تمسكهم و تأكلهم, ثم ماذا؟
    Japonlar, dünya balık pazarının çok büyük bir payını ellerinde tutuyorlar. Open Subtitles يتحكم اليابانيّون كُليّاً بسوق الأسماك في العالم
    Denizde balık çok, anlarsın ya. Open Subtitles لأن ثمّة الكثير من الأسماك في البحر ومن هذا الكلام.
    Akıntı daha da uzağa gittikçe yunuslar, daha fazla balık sürüsü arıyor. Open Subtitles اذ ينخفض المد اكثر, تبحث الدلافين عن المزيد من الأسماك في المياه الضحلة.
    Geceleyin bir çok balık resifte güvenli kuytu köşede uyur ve dinlenir. Open Subtitles ينام العديد من الأسماك في الليل ، ويستريح في امان في الزوايا المظلمة من الشعاب المرجانية.
    Yengeç benzeri balıklar deniz yüzeyi boyunca gezinirdi. TED يختبئ السلطعون مثل الأسماك في قاع البحر.
    Ve o balıklar denizden. Open Subtitles يوجد بعض الأسماك في كوخي عند الرصيف وهذا السمك من البحر
    Ve Akdeniz'in kılıçbalığı çiftliklerinde yakalanan balıkların %90'ı Mola balıklarıdır. TED وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، في مصائد الأسماك في صافي أبو سيف، انهم يشكلون ما يصل الى 90 في المئة.
    Düzgün ayarlandığında bu bıyıklar, hareketli su içinde balıkların bıraktıkları ince izleri hissedebilir. TED عند ضبط الشوارب بشكل صحيح، يمكنها استشعار مسارات تحرك الماء البسيطة التي تتركها الأسماك في أعقاب طريقها.
    Ama kitaplarda, buranın balıklarının berbat olduğu söylenir. Open Subtitles لكن في الكتب, يقولون أن الأسماك في الأنهار سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus