"الأشياء أهمية" - Traduction Arabe en Turc

    • en önemli
        
    • önemli şeyleri
        
    Bence biz yapabileceğimiz en önemli şeylerden biri üzerinde çalışıyoruz, bu da insanların hayatta kalması ve gelişmesi için bir gezegen bulmak. TED أعتقد أننا نعمل في أحد أكثر الأشياء أهمية قدر الإمكان، وهو العثور على مكان آخر للبشر للعيش والبقاء والازدهار.
    Yani en önemli şey dürüstlük. Dürüstlükten sonra en önemli ikinci şey ne? TED اذن اهم الاشياء على الاطلاق هو الأمانة. وما هو ثاني أكثر الأشياء أهمية بعد الأمانة؟
    Bir enerji atılımı en önemli şeydir. TED بيل : حدوث إختراق في الطاقة هو أكثر الأشياء أهمية.
    Hayır. Hayatımdaki en önemli şeyleri unutmaya bayılırım. Open Subtitles كلا، أحب نسيان أكثر الأشياء أهمية في حياتي.
    Ailemle ilgili en önemli şeyleri bilmiyorum. Open Subtitles لم أعرف أكثر الأشياء أهمية حول عائلتي.
    Hayatındaki en önemli şeyleri korumak için diyorum ne kadar uğraşırsın? Open Subtitles لتنقذ أكثر الأشياء أهمية لك إلى أي مدى؟
    Eşlerin, kendileri için... en önemli olan şeyleri almasıdır... Open Subtitles هو لكل من الزوجين أن يحتفظ بأكثر الأشياء أهمية له
    Ayrılıklarda adil olan... eşlerin, kendileri için en önemli buldukları şeyleri almasıysa... Open Subtitles في أي أنفصال, من العادل أن يحتفظ كل زوج بأكثر الأشياء أهمية له
    en önemli şey, bizim -- onların neyi bekliyor olduklarıdır. TED الذي نحن -- الذي هم ينظرون إليه هو أكثر الأشياء أهمية.
    Bu konuşmaların hepsi bir nevi, ABD için o dönemde en önemli olan konuların bir araya getirilmesi gibidir. TED وكل واحدة منها-الخطب- هي حقا نوع من تلخيص لأكثر الأشياء أهمية للولايات المتحدة في ذلك الوقت.
    Benim yaşadığım en önemli şeylerden biri nasıl oluverdin, üstelik senin hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles -ماذا ؟ كيف يمكن أن تكون أحد أكثر الأشياء أهمية حصلت معي
    Evet. Onun için dünyadaki en önemli şey. Open Subtitles أكثر الأشياء أهمية لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus