"الأشياء بشكل" - Traduction Arabe en Turc

    • bazı şeyleri
        
    Gerçekten bazı şeyleri farklı hatırlıyorsun, değil mi? Open Subtitles انت حقا تتذكر الأشياء بشكل مختلف، أليس كذلك؟
    Onun için bazı şeyleri çözümleyip geri kalan sonsuz yaşamınızın keyfini çıkarmalısınız. Open Subtitles و من المفترض أن تكون فهمت الأشياء بشكل صحيح و تتمتع لبقية حياتك
    Onun için bazı şeyleri çözümleyip geri kalan sonsuz yaşamınızın keyfini çıkarmalısınız. Open Subtitles و من المفترض أن تكون فهمت الأشياء بشكل صحيح و تتمتع لبقية حياتك
    Ben bazı şeyleri daha farklı yapmaya çalışıyorum Open Subtitles أما أنا أحاول أن أفعل الأشياء بشكل مختلف
    Gerçekten. bazı şeyleri farklı yapsaydım ne olurdu diye merak ediyorum. Open Subtitles وأتسائل، ماذا سيحدث لو كنت فعلت الأشياء بشكل مختلف؟
    Ama hâlâ biraz zamanım var ve sanırım bazı şeyleri farklı görüyorum. Open Subtitles لكن مازلت لديّ إجازة متبقية، وأعتقد أنّني أرى الأشياء بشكل مختلف.
    Bir hastalığım için bir ilaç kullanıyorum o yüzden bazı şeyleri olduğu gibi göremiyor olabilirim. Open Subtitles أنا تحت بعض الدواء لحالة طبية لذلك أنا لا يمكن رؤية الأشياء بشكل صحيح.
    Gerçekten bazı şeyleri farklı hatırlıyorsun, değil mi? Open Subtitles انت حقا تتذكر الأشياء بشكل مختلف، أليس كذلك؟
    bazı şeyleri farklı biçimde görmem gerekiyordu. Open Subtitles أنا في حاجة إلى رؤية الأشياء بشكل مختلف.
    Bu bazı şeyleri, daha net görmeme yardımcı oluyor. Open Subtitles يساعدني لرؤية الأشياء بشكل واضح أكثر.
    Hepimizin bazı şeyleri farklı görmesini sağladı. Open Subtitles جعل منّا رؤية الأشياء بشكل مُختلف‫. ‬
    Miller bazı şeyleri farklı şekilde görmemi sağladı. Open Subtitles حسنا , (ميلر) جعلنى أنظر إلى الأشياء بشكل مختلف
    bazı şeyleri hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر الأشياء بشكل جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus