"الأطنان من" - Traduction Arabe en Turc

    • ton
        
    • tonluk
        
    • tonlarca
        
    • tonla
        
    • sürü olumlu
        
    Bu ülkede her gün, bir ton yiyeceği çöpe atıyoruz. Open Subtitles نحن نرمي الأطنان من الطعام في هذه الدولة كل يوم
    Güneş, her gün uzaya milyarlarca ton sıcak gaz ve elektrik parçacığı ateşler. Open Subtitles تُطلق الشمس بلايين الأطنان من الغازات الحارّة والجسيمات الكهربية نحو الفضاء كل يوم
    Gece gündüz kayıp yer değiştiren milyonlarca ton buz kütlesi var. Open Subtitles هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً.
    Küçük doğal cazibe karşısında yüzlerce tonluk çiğ et nedir ki? Open Subtitles كيف تقارن مئات الأطنان من العظم و اللحم بحيوان صغير مثلي
    Ancak bizim çoklu görev gerçeğimiz oldukça farklı ve tonlarca bilgiyle yüklü. TED ولكن طبيعة تعد المهام لدينا مختلفة قليلة. وكثير من الأطنان من المعلومات
    Okyanus açığında fabrika gemileri kril diye adlandırılan yüz binlerce ton küçük, karides benzeri hayvanı kendine çekiyor. TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    Aynı zamanda bu hayvanları besleyebileceğimiz milyonlarca ton yemek atığımız varken bunu yapıyoruz. TED في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل.
    Ve bu deliğin sonunda, binlerce ton buzulun altında tam dağın üstüne giden kocaman bir tünel bulduk. TED في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد.
    Ancak okyanusta milyarlarca ton hayvan var. TED لكن المحيطات مليئة بمليارات الأطنان من الحيوانات.
    ve sizleri, hepinizi, milyonlarca ton önemsiz posta içine gömmekti. TED وكنت أقوم بدفنكم، جميعكم، في ملايين الأطنان من البريد غير المرغوب فيه.
    Yani basitçe, bir ördek veya kazı alıyorsunuz ve onun boğazından aşağı bir ton tahılı zorla geçiriyorsunuz. TED فأنت اساسا تاخذ البطة او الوزة وترغمها بوضع الاف الأطنان من الحبوب في حلقها
    Biri patlayacak olursa, diğeri milyarlarca ton taşın altına gömülür. Open Subtitles إذا انفجرت واحدة منهما، ستبقى الأخرى مدفونة تحت مليارات الأطنان من الصخور
    Binlerce ton Hockley çeliği bu gemide nerede biliyor musun? Open Subtitles هناك عدّة آلاف من الأطنان من فولاذ هوكلي . .
    Binlerce ton dinozor hareket halinde. Open Subtitles ترعى على حافة الاحراج الكثيفة آلاف الأطنان من الديناصورات تتحرك
    Milyonlarca ton ham madde, bitki ve gida maddesi. Open Subtitles ملايين الأطنان من المواد الخام والنباتات والمواد الغذائية
    Sadece birkaç saat içinde milyarlarca tonluk kaya kazıdı. Open Subtitles مستخرجة مليارات الأطنان من الصخور في ساعات قليلة
    Her saniye, milyonlarca tonluk maddeyi enerjiye dönüştürecek nükleer reaksiyonu tetiklemeye yetecek kadar sıcak. Open Subtitles ساخنة بما فيه الكفاية لإشعال فتيل تفاعلات نووية لتحول كل ثانية ملايين الأطنان من المادة لطاقة
    Sorguç kıtayı yakarak yukarıya doğru ilerlerken milyarlarca tonluk kül ve zehirli gazı doğrudan atmosfere bırakmıştır. Open Subtitles ، بينما حرقت ريشة الجبة جزءً من القارة قد دفعت مليارات الأطنان من الرماد و الغازات السامة مباشرة للجو
    Ama bununla başa çıkabilmenin yolları var çünkü hepimiz hâlâ denenmemiş tonlarca fikirler olduğunu ve birçoğu ihtiyacımız olduğu kadar da güvenilir olabilecektir, ama planlama safhasında henüz bunların güvenilir olabileceklerini bilmiyoruz. TED ومع ذلك، فهناك طرق لتجنب هذا، لأننا نعلم أن هناك الأطنان من الأفكار غير المستخدمة، والكثير منها ستكون كافية تمامًا لتحقيق رغبتنا، إننا فقط لا نعلم أنها موثوقة في أثناء مرحلة التخطيط.
    Eğer her seferinde arabayı tekrar boyuyorlar ise tonlarca boya kullanmaları gerekirdi. Open Subtitles يحتاجون لشراء الأطنان من الطلاء إذا هم يعملون ذلك كلّ وقت
    Böylece biz tonla para kazanırken aynı zamanda herkesin şehirdeki en iyi barın adını öğrenmesi sağlayacağız. Open Subtitles لذا بينما نحن نحصد الأطنان من المال، نحن أيضًا ندع الجميع يعرف اسم أفضل حانة لعينة في المدينة.
    İlk olarak, bir sürü olumlu tepki aldım. Open Subtitles حسن ، أولاً ، أنا أتلقى الأطنان من الإطراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus