"الأقل نحن" - Traduction Arabe en Turc

    • azından biz
        
    • azından bu
        
    • Hiç değilse
        
    • azından artık
        
    Hepimiz radyasyona maruz kaldık ama en azından biz aktifiz. Open Subtitles حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط
    En azından biz arkadaşlarımızı baba parasıyla satın almıyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن لانشتري اصدقائنا من حساب مصرف والدك
    En azından biz o ailemizin iyi karma tüm miras biliyorum. Open Subtitles حسناً ، على الأقل نحن نعلم أنه سيرث كل الكارما الجيدة في العائلة
    En azından bu akşam kampa gidiyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن نَذْهبُ لإقامة مخيّم اللّيلة.
    Hiç değilse buranın nasıl bir yer olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف كلّ مـا يدور في الخـارج.
    En azından artık, kesin olarak doğru kişinin komutan olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف تماما أن لدينا الرجل الصحيح فى القياده
    En azından biz Sen iyi adamlardan biridir biliyorum. Open Subtitles . حسناً ، على الأقل نحن نعرف أنك احد الأشخاص الجيدين
    En azından biz açık sözlüyüz. Tamam mı? Open Subtitles على الأقل نحن مقدما حوله,حسنا؟
    -Evet en azından biz domuz değiliz. Open Subtitles على الأقل نحن لسنا خنازير, صحيح ؟
    Ama en azından biz sana yardımcı oluruz. Open Subtitles لكن على الأقل نحن هنا لمساعدتك
    En azından biz öyle düşünüyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن لا نعتقد بأنّه يعمل
    En azından biz bundan utanıp gizleyecek kadar ahlaklıyız ve milletin ortasında bizimle yatan herkese "seni seviyorum" demiyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن لدينا لياقة تجعلك تخجلين ونحفظ الأسرار بدلاً من العلن بقول: "أحبك"
    Peki , en azından biz ortak olduğunu , ha ? Open Subtitles حسناً، على الأقل نحن نتشارك هذا
    En azından bu havada dışarıda değiliz. Open Subtitles على الأقل نحن لسنا بالخارج فى هذا الطقس
    Şimdilik en azından bu var elimizde. Open Subtitles الان , على الأقل نحن لدينا هذا
    - En azından bu işi becerdik. Open Subtitles على الأقل نحن سَحبنَاه.
    Hiç değilse anneler gününde insanın ağzından güzel bir şeyler çıkar. Open Subtitles على الأقل نحن في عيد الأم من المفترض أن تقولوا شيئًا لطيفًا
    Hiç değilse ilk darbeyi biz indirmiş olacağız. Open Subtitles على الأقل نحن سنضرب الضربة الأولى
    Hiç değilse şimdi nereye gittiğini biliyoruz, değil mi Mac? Open Subtitles على الأقل نحن نعرف الى اين يذهب
    En azından artık Davut ve Calut saçmalığıyla uğraşmak zorunda değiliz. Open Subtitles هاه؟ حسنا، على الأقل نحن لن نتعاقد معهم أبدا
    Şey, en azından, artık eskisi gibiyiz, değil mi? Open Subtitles على الأقل نحن متعادلين الآن, أليس كذلك؟ ليس تماماً
    En azından artık nerede olduğumuzu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل ,نحن نعرف مكاننا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus